FluentFiction - Irish

Market Magic: Finding the Perfect Gift in Galway's Eyre Square


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Market Magic: Finding the Perfect Gift in Galway's Eyre Square
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-magic-finding-the-perfect-gift-in-galways-eyre-square

Story Transcript:

Ga: Bhí gealghrian ag scaladh ar cearnóg Eyre i nGaillimh.
En: The bright sun was shining on Eyre Square in Galway.

Ga: Bhí an mhargadh lán le dallóga ildaite, bolaithe blasta, agus ceardaithe ag tógáil siamsaíochta dá gcuid earraí.
En: The market was full of colorful stalls, delicious smells, and craftsmen proudly showcasing their goods.

Ga: Bhí an áit beo beathach le gáire agus ceol.
En: The place was alive with laughter and music.

Ga: Bhí Aoife agus Cian ag siúl timpeall, ag féachaint ar na ceardaíochtaí lámhdhéanta.
En: Aoife and Cian were walking around, looking at the handmade crafts.

Ga: Bhí siad ag lorg bronntanas speisialta do lá breithe mháthair Chiain.
En: They were searching for a special gift for Cian's mother's birthday.

Ga: Bhí sí mar bhallóg ar a gcroíthe agus bhí siad ag iarraidh rud iontach a aimsiú.
En: She was dear to their hearts, and they wanted to find something amazing.

Ga: "Tá an t-airgead linn, Aoife," arsa Cian le gáire.
En: "We have the money, Aoife," Cian said with a smile.

Ga: "Ní mór dúinn an bronntanas foirfe a fháil.
En: "We must find the perfect gift."

Ga: "Thosaigh siad ag siopadóireacht.
En: They began shopping.

Ga: Chonaic Aoife muga lámhdhéanta.
En: Aoife saw a handmade mug.

Ga: "Cian, féach ar an seo!
En: "Cian, look at this!

Ga: Muga álainn é seo.
En: This is a beautiful mug.

Ga: Ach b'fhéidir nach bhfuil sé speisialta go leor.
En: But maybe it's not special enough."

Ga: "Bhí céad séidí gréine ag soilsiú ar bhratácha na margaidh.
En: The sun's rays were lighting up the market banners.

Ga: D'aithin Cian sclábhaí croíthe.
En: Cian spotted a heart ornament.

Ga: "Aoife, féach ar an bronnta seo!
En: "Aoife, look at this gift!

Ga: Tá sé lámhdhéanta agus taispeánann sé gairdín beag le bláthanna ag fás.
En: It's handmade and shows a small garden with blooming flowers."

Ga: "Cé gur cheap Aoife gur aoibhinn an rud é, déan an-dúil aici go mb'fhéidir rud níos fearr a bheith ann.
En: Although Aoife thought it was lovely, she felt there might be something better out there.

Ga: Rinne siad a n-iarracht i gcónaí.
En: They kept searching diligently.

Ga: Chuaigh siad ó sheastán go seastán.
En: They went from stall to stall.

Ga: Nuair a chonaic siad seod beag, cothrom le tantáin, bhí an faidia a ngá leo le fáil acu.
En: When they saw a small, delicate necklace, they knew they had found what they needed.

Ga: "Seo é," arsa Aoife.
En: "This is it," said Aoife.

Ga: "Is galánta agus uathúil é seo.
En: "It's elegant and unique."

Ga: "D'aontaigh Cian.
En: Cian agreed.

Ga: Bhí an seod foirfe, mearchunrar dorcha corcairdhearg le clocha soilsiúla.
En: The necklace was perfect, a dark crimson pendant with sparkling stones.

Ga: Chinn siad gurb é seo an bronntanas do mháthair Chiain.
En: They decided this would be the gift for Cian's mother.

Ga: Cheannaigh siad é, agus mhothaigh siad go raibh an méid a bhí ag teastáil uathu acu.
En: They bought it and felt they had found exactly what they needed.

Ga: "Tá sí féin féin ag aoibh gháire," dúirt Cian.
En: "She'll be smiling herself," Cian said.

Ga: D'fhág siad an margadh le gealgháire ar a n-aghaidh agus croíthe lán le pléisiúr.
En: They left the market with smiles on their faces and hearts full of joy.

Ga: Bhí an lá foirfe dóibh, agus thuig siad nach raibh aon rud níos fearr ná an sármhaitheasa d'athrú an phléisiúir le chéile i cearnóg Eyre i nGaillimh.
En: It was a perfect day for them, and they realized there was nothing better than sharing moments of pleasure together in Eyre Square in Galway.

Ga: Bhí áthas orthu faoin rud a bhí aimsithe acu agus chuaigh siad abhaile leis an ngrá maracáilte ar a gcroíthe.
En: They were happy with what they had found and went home with love embedded in their hearts.

Ga: Sin é an scéal faoin bronntanas iontach do mháthair Chiain.
En: That is the story of the wonderful gift for Cian's mother.


Vocabulary Words:
  • shining: ag scaladh
  • market: mhargadh
  • colorful: ildaite
  • craftsmen: ceardaithe
  • showcasing: ag tógáil siamsaíochta
  • goods: earraí
  • alive: beo beathach
  • laughter: gáire
  • handmade: lámhdhéanta
  • crafts: ceardaíochtaí
  • special: speisialta
  • dear: fallóg
  • smile: gáire
  • perfect: foirfe
  • gift: bronntanas
  • lighting up: ag soilsiú
  • banners: bratácha
  • heart ornament: sclábhaí croíthe
  • blooming: ag fás
  • lovely: aoibhinn
  • elegant: galánta
  • unique: uathúil
  • necklace: seod
  • crimson: corcairdhearg
  • sparkling: soilsiúla
  • pendant: mearchunrar
  • delicate: cothrom le tantáin
  • joy: pléisiúr
  • pleasure: sármhaitheasa
  • embedded: maracáilte
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org