Fluent Fiction - Slovak:
Market Magic: Marek's Journey to Love Under the Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-06-18-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Marek bol vždy rád na trhu.
En: Marek was always happy at the market.
Sk: Trh v malej dedinke bol plný farieb a každej soboty tam Marek našiel pokoj.
En: The market in the small village was full of colors, and every Saturday there Marek found peace.
Sk: Ovocie, zelenina, domáce výrobky – všetko na jednom mieste.
En: Fruits, vegetables, homemade products—all in one place.
Sk: Bolo leto a slnko svietilo ako zlatý poklad na stánky.
En: It was summer, and the sun shone like a golden treasure on the stalls.
Sk: Vzduch bol svieži, presiaknutý vôňou zrelých paradajok a čerstvého kôpru.
En: The air was fresh, saturated with the scent of ripe tomatoes and fresh dill.
Sk: Ľudia sa hrnuli okolo, priateľsky sa rozprávali a usmievali.
En: People were bustling around, talking kindly and smiling.
Sk: Lucia bola v dave, jej veselý smiech sa niesol vzduchom ako zvončeky.
En: Lucia was in the crowd, her cheerful laughter carried through the air like little bells.
Sk: Marekov pohľad sa na ňu opäť upriamil.
En: Marek's gaze once again focused on her.
Sk: Bola ako slnečný lúč, vždy taká plná života.
En: She was like a ray of sunshine, always so full of life.
Sk: Marek mal Luciu rád už dlhšie, ale jeho plachosť ho držala v úzadí.
En: Marek had liked Lucia for a while, but his shyness kept him in the background.
Sk: Koľkokrát si vravel, že ju musí pozvať na kávu, no nikdy nenašiel dostatok odvahy.
En: How many times had he told himself that he must invite her for a coffee, but he never found enough courage.
Sk: Dnes však Marek cítil niečo iné.
En: Today, however, Marek felt something different.
Sk: Možno to bolo teda slnko, alebo vôňa trhu, ktorá dodala Marekovi odhodlanie.
En: Maybe it was the sun, or the aroma of the market that gave Marek determination.
Sk: Uvidel Luciu hlboké v uličke, ako si vyberala čerešne.
En: He saw Lucia deep in an aisle, choosing cherries.
Sk: Na chvíľu zaváhal.
En: For a moment, he hesitated.
Sk: "Mal by som to skúsiť?
En: "Should I try?"
Sk: " pomyslel si.
En: he thought to himself.
Sk: Rýchlo otriasol pocit neohrabanosti.
En: He quickly shook off the feeling of awkwardness.
Sk: Nie!
En: No!
Sk: Dnes je ten deň.
En: Today is the day.
Sk: Musí to skúsiť.
En: He must try.
Sk: Usmial sa a pomaly zamieril za Luciou.
En: He smiled and slowly headed towards Lucia.
Sk: „Ahoj, Lucia,“ povedal Marek, keď sa k nej priblížil.
En: "Hello, Lucia," said Marek as he approached her.
Sk: Jeho hlas bol mierny, ale pevný.
En: His voice was gentle but firm.
Sk: Lucia sa k nemu otočila s úsmevom.
En: Lucia turned to him with a smile.
Sk: „Ahoj, Marek!
En: "Hello, Marek!
Sk: Ako sa máš?
En: How are you?"
Sk: “Marek zhlboka dýchal, snažiac sa potlačiť nervozitu.
En: Marek took a deep breath, trying to suppress his nervousness.
Sk: „Pomôžem ti s taškami?
En: "Can I help you with your bags?
Sk: Vyzerajú dosť ťažké.
En: They look quite heavy."
Sk: “Lucia sa usmiala ešte širšie.
En: Lucia smiled even wider.
Sk: „To by bolo skvelé, ďakujem.
En: "That would be great, thank you."
Sk: ”Obaja kráčali spoločne.
En: They both walked together.
Sk: Marek cítil, ako jeho obavy pomaly ustupujú.
En: Marek felt his fears slowly fading.
Sk: Cestou debatovali o počasí, trhu a živote na dedine.
En: Along the way, they talked about the weather, the market, and life in the village.
Sk: Marek si dovolil byť otvorenejší a čoskoro zistil, že sa s Luciou rozpráva veľmi prirodzene.
En: Marek allowed himself to be more open and soon found that he talked with Lucia very naturally.
Sk: Keď prišli k jej autu, Marek sa odvážil pýtať to, čo mu ležalo na srdci.
En: When they reached her car, Marek dared to ask what weighed on his heart.
Sk: "Lucia, napadlo mi, či by sme si niekedy nemohli dať spoločne kávu?
En: "Lucia, I was wondering if we could have coffee together sometime?"
Sk: "Lucia súhlasne prikývla.
En: Lucia nodded in agreement.
Sk: „Rada!
En: "I'd love that!
Sk: To by bolo super.
En: That would be great."
Sk: “S úsmevom sa rozlúčili a Marek odchádzal s novou dávkou sebadôvery.
En: They parted with smiles, and Marek left with a new dose of self-confidence.
Sk: Bol rád, že našiel odvahu.
En: He was glad he found the courage.
Sk: Slnečný deň na trhu sa pre neho stal ešte žiarivejším.
En: The sunny day at the market became even brighter for him.
Sk: Nikdy by nepovedal, že obyčajný nákup na trhu prinesie taký zvrat v jeho živote, ale teraz bol pripravený ďalej spoznávať krásu každodenných maličkostí.
En: He never would have guessed that an ordinary shopping trip to the market could bring such a twist in his life, but now he was ready to explore the beauty of everyday little things further.
Sk: A tak to bolo, malé víťazstvo pre plachého Mareka, ale veľký krok k šťastiu.
En: And so it was, a small victory for shy Marek, but a big step towards happiness.
Vocabulary Words:
- shone: svietilo
- saturated: presiaknutý
- bustling: hrnuli
- smile: úsmev
- gaze: pohľad
- awkwardness: neohrabanosti
- determination: odhodlanie
- hesitated: zaváhal
- gentle: mierny
- suppress: potlačiť
- nervousness: nervozitu
- smiled: usmiala
- fears: obavy
- fading: ustupujú
- naturally: prirodzene
- weighed: ležalo
- parted: rozlúčili
- self-confidence: sebadôvery
- bright: žiarivejším
- shopping trip: nákup
- twist: zvrat
- explore: spoznávať
- victory: víťazstvo
- shy: plachého
- crowd: dave
- cheerful: veselý
- laugh: smiech
- invite: pozvať
- encouragement: odvahu
- breathe: dýchal