Fluent Fiction - Slovenian:
Mateja's Vineyard Legacy: Unveiling Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-06-07-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja je stala na robu vinograda, gledala po zlato obarvanih trtah, ki so se počasi spuščale po gričevnati pokrajini Vipave.
En: Mateja stood at the edge of the vineyard, gazing at the golden-colored vines gently descending the hilly landscape of Vipava.
Sl: Jesensko sonce je mehko sijalo, veter pa nosil vonj dozorelega grozdja.
En: The autumn sun shone softly, and the wind carried the scent of ripening grapes.
Sl: Bila je to prva jesen, ko je sama vodila družinski vinograd.
En: It was the first autumn she was managing the family vineyard on her own.
Sl: Njena misel je preskakovala k starodavnemu receptu družinskega vina.
En: Her thoughts jumped to the ancient family wine recipe.
Sl: Ta dragoceni dokument je izginil iz kleti.
En: This precious document had disappeared from the cellar.
Sl: Mateja je čutila pritisk pričakovanj svoje družine in vedela, kako pomembno je, da ga najde.
En: Mateja felt the pressure of her family's expectations and knew how important it was for her to find it.
Sl: Tomaž, njen bratranec, je tiste dni pogosto prihajal v vinograd.
En: Tomaž, her cousin, had been visiting the vineyard frequently these days.
Sl: Njune poti sta se velikokrat križali, Tomaž je vedno kazal zanimanje, ki je bilo več kot le ljubiteljstvo vina.
En: Their paths often crossed, and Tomaž always showed an interest that was more than just a fondness for wine.
Sl: Mateja se je spomnila, kako ga je pred dnevi videla v bližini kleti.
En: Mateja recalled seeing him near the cellar a few days ago.
Sl: Medtem je Brina z zanimanjem brskala po stari dokumentaciji v iskanju družinskih skrivnosti in legend.
En: Meanwhile, Brina was curiously rummaging through old documentation in search of family secrets and legends.
Sl: "Morda se v vinogradu skriva sporočilo," je rekla Mateji s skrivnostnim nasmehom.
En: "Maybe there's a message hidden in the vineyard," she said to Mateja with a mysterious smile.
Sl: Mateja je bila razpeta med dvema odločitvama.
En: Mateja was torn between two choices.
Sl: Ali naj se sooči s Tomažem ali naj sledi Brinini intuiciji?
En: Should she confront Tomaž, or should she follow Brina's intuition?
Sl: Mateja je zaupala Brini in šla z njo na sprehod po vinogradu.
En: Mateja trusted Brina and went with her for a walk through the vineyard.
Sl: Njune oči so iskrivo opazovale vsako podrobnost.
En: Their eyes keenly observed every detail.
Sl: Blizu vhoda v staro klet je Mateja opazila nekaj nenavadnega.
En: Near the entrance to the old cellar, Mateja noticed something unusual.
Sl: Na steni je bil izklesan simbol, ki ga prej ni opazila.
En: There was a carved symbol on the wall that she hadn't seen before.
Sl: Brina je navdušeno rekla: "To je vodilo do zakritega sporočila!
En: Brina excitedly said, "This is a clue to the hidden message!"
Sl: "Mateja je sledila znakom, ki so vodili do starega italijanskega soda.
En: Mateja followed the signs leading to an old Italian barrel.
Sl: Previdno ga je odprla.
En: She carefully opened it.
Sl: V njem je ležal zavit pergament – star recept njenega prapradeda.
En: Inside lay a rolled parchment—the old recipe from her great-great-grandfather.
Sl: Mateja ni mogla verjeti svojim očem.
En: Mateja couldn't believe her eyes.
Sl: Nasmeh se ji je razširil po obrazu.
En: A smile spread across her face.
Sl: Vse predvidevanja o Tomaževi krivdi so izginila.
En: All assumptions about Tomaž's guilt vanished.
Sl: Mateja se je naučila lekcije zaupanja v lastne instinkte.
En: Mateja learned a lesson in trusting her instincts.
Sl: Tomaž se je kasneje opravičil za radovednost, ki ni bila zlonamerna.
En: Tomaž later apologized for his curiosity, which was not malicious.
Sl: Ko je zvečer stala ob robu vinograda, je bila novo upanje in ponos prežeta skozi njeno bitje.
En: As she stood at the edge of the vineyard in the evening, new hope and pride coursed through her being.
Sl: Družinski vinograd je bil spet v njenih rokah na pravi način.
En: The family vineyard was once again in her hands the right way.
Sl: Njene sanje o uspešnem vodenju vinograda so postale resničnost.
En: Her dreams of successfully managing the vineyard had become a reality.
Sl: Mateja je z veseljem pričakovala novo poglavje v zgodbi svojega vinograda.
En: Mateja eagerly anticipated a new chapter in the story of her vineyard.
Vocabulary Words:
- gazing: gledala
- descending: spuščale
- ripening: dozorelega
- managing: vodila
- recipe: receptu
- disappeared: izginil
- cellar: klet
- expectations: pričakovanj
- frequently: pogosto
- fondness: ljubiteljstvo
- curiously: zanimanjem
- rummaging: brskala
- legend: legend
- confront: sooči
- intuition: intuiciji
- keenly: iskrivo
- symbol: simbol
- carved: izklesan
- clue: vodilo
- barrel: soda
- parchment: pergament
- pride: ponos
- vanished: izginila
- instincts: instinkte
- apologize: opravičil
- malicious: zlonamerna
- anticipate: pričakovala
- spreading: razširil
- assumptions: predvidevanja
- course: prežeta