Fluent Fiction - Slovenian:
Matej's Homecoming: A Heartfelt Journey to Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-01-07-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Jesen je.
En: It is autumn.
Sl: Listje se je obarvalo v rdeče in zlato.
En: The leaves have turned red and gold.
Sl: Nad Blejskim jezerom se dvigajo Julijske Alpe.
En: The Julian Alps rise above Blejsko jezero.
Sl: Zrak je svež in vsakdanje misli se stopijo z odmevom valov.
En: The air is fresh, and everyday thoughts melt with the echo of the waves.
Sl: Danes je prav poseben dan za Mateja.
En: Today is a very special day for Matej.
Sl: Matej stoji na obali jezera.
En: Matej stands on the shore of the lake.
Sl: V rokah drži skodelico toplega čaja.
En: In his hands, he holds a cup of warm tea.
Sl: Čuti rahlo napetost v trebuhu.
En: He feels a slight tension in his stomach.
Sl: Danes je dan družinskega srečanja.
En: Today is the day of a family gathering.
Sl: Na tem dogodku ni bil že leta.
En: He hasn't been to this event in years.
Sl: Čas je, da znova najde svoje korenine in začne novo poglavje v svojem življenju.
En: It's time to rediscover his roots and begin a new chapter in his life.
Sl: Katja, njegova sestrična, pride do njega z velikim nasmehom.
En: Katja, his cousin, comes to him with a big smile.
Sl: "Matej, kako si?" ga vpraša.
En: "Matej, how are you?" she asks.
Sl: "Vesel sem, da si tu."
En: "I'm happy you're here."
Sl: Katja je vselej poskrbela za to, da so družinske vezi ostale trdne.
En: Katja has always made sure that family bonds remain strong.
Sl: Mateju se zdi, da je ona pravi lepilo, ki drži skupaj vsak kotiček njihove družine.
En: To Matej, it seems she is the true glue that holds every corner of their family together.
Sl: "Lepo te je videti, Katja," odgovori Matej in objame sestrično.
En: "It's nice to see you, Katja," replies Matej, hugging his cousin.
Sl: "Upam, da bo danes prijeten dan za vse."
En: "I hope today will be pleasant for everyone."
Sl: Zberejo se ob jezeru, kjer sledi izlet s pletno na Blejski otok.
En: They gather by the lake, preparing for a trip with a pletna to Blejski otok (Bled Island).
Sl: Matej gleda v mirne valove ter razmišlja o svoji družini.
En: Matej looks at the calm waves and thinks about his family.
Sl: Pravzaprav je bil negotov.
En: In fact, he was uncertain.
Sl: Kaj, če ga ne sprejmejo?
En: What if they don't accept him?
Sl: Kaj, če so stari zamori še živi?
En: What if old grudges are still alive?
Sl: Na otoku se Matej odloči pristopiti do svojega strica.
En: On the island, Matej decides to approach his uncle.
Sl: Med njima je dolgo tlela nesporazumna tišina.
En: There has been a long-standing silent misunderstanding between them.
Sl: Prav na tem otoku stopi k njemu in se odloči za iskren pogovor.
En: Right on this island, he steps up to him and decides on an honest conversation.
Sl: "Oprosti," začne Matej.
En: "I'm sorry," begins Matej.
Sl: "Mislim, da je čas, da popraviva stare napake."
En: "I think it's time we fix old mistakes."
Sl: Stric ga pogleda z resnimi očmi. Nato se nasmehne.
En: His uncle looks at him with serious eyes, then smiles.
Sl: "Sem ponosen nate, Matej," reče.
En: "I'm proud of you, Matej," he says.
Sl: "Morda bi se moral prvi oglasiti.
En: "Perhaps I should have reached out first.
Sl: Zadovoljstvo je, da lahko o tem govoriva."
En: It's a relief that we can talk about it now."
Sl: Med njima se začne tekoč pogovor, prepleten s smehom in zgodovinskimi anekdotami.
En: Between them, a fluid conversation begins, intertwined with laughter and historical anecdotes.
Sl: Izkazalo se je, da so bile mnoge nesoglasja le sence preteklih dni.
En: It turns out that many of the disagreements were just shadows of past days.
Sl: Ko se vrnejo na obalo, se sparijo ob ognju v tradicionalni slovenski hiši.
En: When they return to the shore, they gather around a fire in a traditional Slovenian house.
Sl: Tam se razširi vonj po potici in pečenem mesu.
En: The smell of potica and roasted meat spreads there.
Sl: Družina se zbere za mizo, in Matej se nenadoma počuti kot doma.
En: The family gathers around the table, and Matej suddenly feels at home.
Sl: "Srečen sem, da sem tu," reče Matej glasno.
En: "I'm happy to be here," says Matej aloud.
Sl: Vsi prikimajo v znak strinjanja.
En: Everyone nods in agreement.
Sl: Matejevo srce se napolni z toplino in hvaležnostjo.
En: Matej's heart fills with warmth and gratitude.
Sl: Na koncu večera Matej pogleda svoje sorodnike.
En: At the end of the evening, Matej looks at his relatives.
Sl: Vidi svojo družino v novi luči.
En: He sees his family in a new light.
Sl: Korenine, ki so se mu zdele oddaljene, so zdaj trdno zasidrane.
En: The roots that once seemed distant are now firmly anchored.
Sl: Vse tiste zgodbe in ljubezen, vse tisto, kar nastane, ko se zbere družina.
En: All those stories and love, everything that arises when the family gathers.
Sl: Matejevo pot v Bled je postala pot, ki ga je pripeljala nazaj domov.
En: Matej's journey to Bled has become a journey that brought him back home.
Vocabulary Words:
- autumn: jesen
- tension: napetost
- shore: obala
- gathering: srečanje
- rediscover: znova najti
- cousin: sestrična
- grudges: zamere
- approach: pristopiti
- misunderstanding: nesporazum
- serious eyes: resne oči
- relief: zadovoljstvo
- fluid conversation: tekoč pogovor
- intertwined: prepleten
- shadows: sence
- anecdotes: anekdote
- traditional: tradicionalni
- roasted meat: pečeno meso
- suddenly: nenadoma
- gratitude: hvaležnost
- relatives: sorodniki
- anchored: zasidran
- arises: nastane
- roots: korenine
- historical: zgodovinski
- smile: nasmeh
- waves: valovi
- gather: zbrati
- pleasant: prijeten
- accept: sprejeti
- laughter: smeh