FluentFiction - Slovenian

Matej's Miraculous Mistake: A Secret Santa Success Story


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Matej's Miraculous Mistake: A Secret Santa Success Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-19-08-38-19-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je stal pred vhodom Ljubljanske srednje šole.
En: Matej stood in front of the entrance to Ljubljanska srednja šola.

Sl: Sneg se je počasi spuščal in pokrival dvorišče z belo odejo.
En: Snow was slowly falling, covering the courtyard with a white blanket.

Sl: Notranjost šole je bila svetleča z okraski in vonj po piškotih je zapolnjeval hodnike.
En: The interior of the school was bright with decorations, and the scent of cookies filled the hallways.

Sl: Bil je čas skrivnega Božička, in Matej je imel eno željo — očarati Jano s popolnim darilom.
En: It was Secret Santa time, and Matej had one wish — to charm Jana with the perfect gift.

Sl: Na žalost je bil Matej znan po svoji pozabljivosti.
En: Unfortunately, Matej was known for his forgetfulness.

Sl: Do izmenjave daril je bil le še en dan in on ni imel pojma, kaj kupiti.
En: There was only one day left until the gift exchange, and he had no idea what to buy.

Sl: Vse kar je vedel, je bilo, da je Jana nekaj posebnega.
En: All he knew was that Jana was something special.

Sl: Srce mu je poskočilo, ko se je spomnil na njen nasmeh.
En: His heart skipped a beat when he recalled her smile.

Sl: Želel je izbrati darilo, ki bi to odsevalo.
En: He wanted to choose a gift that would reflect that.

Sl: Med odmorom je Matej pohitel iz šole v center mesta.
En: During the break, Matej hurried out of school and into the city center.

Sl: Sprehodil se je med trgovinami, a nič ga ni navdihnilo.
En: He walked past the stores, but nothing inspired him.

Sl: Najprej je videl simpatično ročno uro.
En: First, he saw a cute wristwatch.

Sl: “Mogoče ne,” je pomislil, “kaj če uro že ima?
En: "Maybe not," he thought, "what if she already has a watch?"

Sl: ” Nato ga je pritegnila knjiga o umetnosti, a se je ustrašil, da ne pozna njen okus.
En: Then he was drawn to a book about art, but he was afraid he didn't know her taste.

Sl: Ura je tiktakala, Matej pa je bil tik pred obupom.
En: The clock was ticking, and Matej was on the verge of despair.

Sl: Na vogalu ulice je videl trgovino z zabavnimi darili.
En: On the corner of the street, he saw a store with novelty gifts.

Sl: Njegova intuicija ga je vlekla tja.
En: His intuition pulled him in.

Sl: V trgovini je zagledal ogromno, čudno pulover s pretirano božično tematiko.
En: In the store, he saw a huge, bizarre sweater with an exaggerated Christmas theme.

Sl: “Preveč smešno,” se je zasmejal in odšel naprej.
En: "Too funny," he laughed and walked on.

Sl: Naslednji dan, med poukom, je Matej opazil, da je pozabil na nakup darila.
En: The next day, during class, Matej realized he had forgotten to buy the gift.

Sl: Panika je naraščala v njem.
En: Panic rose inside him.

Sl: Med odmorom je šušljaril okoli razreda v upanju, da najde rešitev.
En: During the break, he snooped around the classroom hoping to find a solution.

Sl: Ko je Luka odložil svoje darilo, ki tudi ni bilo zavito s prefinjenostjo, je napetost narasla.
En: When Luka set down his gift, which was also not wrapped with sophistication, the tension increased.

Sl: V trenutku nepozornosti sta se darili zamenjali.
En: In a moment of distraction, the gifts got swapped.

Sl: Ob koncu dneva se je velika izmenjava daril zgodila v učilnici.
En: At the end of the day, the big gift exchange happened in the classroom.

Sl: Začutil je nervozo, ko je Jana odprla ‘njegovo’ darilo.
En: He felt nervous as Jana opened 'his' gift.

Sl: Velik nasmeh je preplavil njen obraz, ko je razvila pulover in ga takoj oblekla.
En: A big smile spread across her face when she unfolded the sweater and immediately put it on.

Sl: "Obožujem takšne neumnosti!
En: "I love such nonsense!"

Sl: " je vzkliknila veselo.
En: she exclaimed happily.

Sl: Matej je začel razumeti.
En: Matej started to understand.

Sl: Jana je imela skrivno strast do nenavadnih oblačil.
En: Jana had a secret passion for quirky clothes.

Sl: Njegova 'napaka' je bila popolna.
En: His 'mistake' was perfect.

Sl: V tistem trenutku je Matej spoznal, da včasih intuicija vodi do najboljših rezultatov.
En: In that moment, Matej realized that sometimes intuition leads to the best results.

Sl: Ni bilo potrebno načrtovati popolnosti, bila je potrebna le iskrenost.
En: There was no need to plan perfection; only sincerity was needed.

Sl: Sneglav svet se je vrtel naprej, a Matej je postal bolj samozavesten.
En: The snowy world continued to spin, but Matej became more confident.

Sl: Vedel je, da v srcu nosi pravi občutek.
En: He knew he carried the right feeling in his heart.

Sl: Ljubljanska srednja šola je tega dne za Mateja postala kraj, kjer so se zgodile majhne, a pomembne čarovnije.
En: Ljubljanska srednja šola became, for Matej, a place where small but important magic happened that day.


Vocabulary Words:
  • entrance: vhodom
  • courtyard: dvorišče
  • interior: notranjost
  • decorations: okraski
  • scent: vonj
  • forgetfulness: pozabljivosti
  • break: odmorom
  • verge: tik
  • despair: obupom
  • novelty: zabavnimi
  • intelligence: intuicijo
  • bizarre: čudno
  • exaggerated: pretirano
  • panic: panika
  • snoop: šušljal
  • sophistication: prefinjenostjo
  • distraction: nepozornosti
  • nervous: nervozo
  • unfolded: razvila
  • quirky: nenavadnih
  • intuition: intuicija
  • perfection: popolnost
  • sincerity: iskrenost
  • confidence: samozavesten
  • magic: čarovnije
  • wink: pomežiknil
  • heart skipped: srce mu je poskočilo
  • naïveté: naivnost
  • charm: očarati
  • wrapped: zavito
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org