Fluent Fiction - Slovenian:
May Day Magic: A Tale of Art, History, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-30-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Na Ljubljanskem gradu je bil prvi maj, praznik dela.
En: At the Ljubljanski grad, it was May Day, the holiday of labor.
Sl: Grad je bil poln življenja.
En: The castle was full of life.
Sl: Ljudje so plesali in peli ob zvokih tradicionalne slovenske glasbe.
En: People danced and sang to the sounds of traditional Slovenian music.
Sl: Vonj pomladnih cvetlic se je mešal z vonjem sveže pečenih klobas.
En: The scent of spring flowers mixed with the smell of freshly grilled sausages.
Sl: Matej, lokalni umetnik, je iskal navdih za novo sliko.
En: Matej, a local artist, was looking for inspiration for a new painting.
Sl: Ljubljanski grad je bil popoln kraj za to.
En: The Ljubljanski grad was the perfect place for that.
Sl: Ana je prišla iz Maribora.
En: Ana had come from Maribor.
Sl: Obiskala je grad zaradi svoje ljubezni do zgodovine.
En: She visited the castle because of her love for history.
Sl: Želela je izvedeti več o zgodbah, ki so se zgodile za grajskimi zidovi.
En: She wanted to learn more about the stories that had taken place behind the castle walls.
Sl: Imela je skrivno željo, da bi našla nekoga, ki bi z njo delil to strast.
En: She secretly wished to find someone who would share this passion with her.
Sl: Matej in Ana sta se srečala na grajskem dvorišču.
En: Matej and Ana met in the castle courtyard.
Sl: Oba sta bila sprva sramežljiva.
En: They were both initially shy.
Sl: Matej je želel spoznati nekoga kot je Ana, vendar ni vedel, kako naj pristopi.
En: Matej wanted to meet someone like Ana, but he didn’t know how to approach her.
Sl: Nato pa mu je padla ideja.
En: Then an idea struck him.
Sl: Vzel je skico blok in začel risati prizor pred sabo.
En: He took out a sketchbook and began drawing the scene in front of him.
Sl: Narisal je grajsko dvorišče, ljudi, ki plešejo, in celo sonce, ki je zahajalo nad Ljubljano.
En: He sketched the castle courtyard, the people dancing, and even the sun setting over Ljubljana.
Sl: Ana je opazila Mateja.
En: Ana noticed Matej.
Sl: Njegova skica jo je pritegnila.
En: His sketch captivated her.
Sl: Ni mogla verjeti, kako lepo je ujel trenutek.
En: She couldn't believe how beautifully he had captured the moment.
Sl: Pogledala je sliko in začutila, da mora pristopiti.
En: She looked at the picture and felt compelled to approach.
Sl: Stopila je do Mateja, prijazno se nasmehnila in vprašala: "Kaj te je navdihnilo za to?
En: She stepped up to Matej, gave a kind smile, and asked, "What inspired you to create this?"
Sl: "Matej je bil presenečen in hkrati vesel.
En: Matej was surprised and simultaneously delighted.
Sl: Začela sta se pogovarjati.
En: They began to talk.
Sl: Sprva o skici, potem o grajski zgodovini in Ljubljani.
En: At first about the sketch, then about castle history and Ljubljana.
Sl: Smeh in pogovor sta tekla zlahka.
En: Laughter and conversation flowed easily.
Sl: Matej je bil navdušen, da je našel nekoga, ki je cenil njegovo delo.
En: Matej was thrilled to have found someone who appreciated his work.
Sl: "Spoznajva več, želiš še kdaj raziskovati grad?
En: "Let’s discover more, would you like to explore the castle again sometime?"
Sl: " je vprašal Matej.
En: Matej asked.
Sl: "Z veseljem," je odgovorila Ana.
En: "With pleasure," Ana replied.
Sl: "Tu je toliko zgodb, ki jih želim odkriti.
En: "There are so many stories here that I want to uncover."
Sl: "Dogovorila sta se, da se bosta srečala naslednji teden.
En: They agreed to meet the following week.
Sl: Skupaj bosta raziskovala kulturne znamenitosti Ljubljane.
En: Together, they would explore the cultural landmarks of Ljubljana.
Sl: Matej se je počutil bolj samozavesten.
En: Matej felt more confident.
Sl: Ana pa je našla nekoga, ki je delil njeno strast do zgodovine.
En: Ana found someone who shared her passion for history.
Sl: Zahajajoče sonce je osvetlilo Ljubljano.
En: The setting sun illuminated Ljubljana.
Sl: Grajski zvonovi so zazvonili.
En: The castle bells chimed.
Sl: Matej in Ana sta vedela, da se je začelo novo poglavje njunega življenja.
En: Matej and Ana knew that a new chapter of their lives had begun.
Sl: V zraku je bila praznična energija.
En: There was a festive energy in the air.
Sl: Spomladi se zares vse prebuja, celo srce.
En: In spring, everything truly awakens, even the heart.
Vocabulary Words:
- courtyard: dvorišče
- struck: padla
- captivated: pritegnila
- sketch: skica
- compelled: začutila
- inspiration: navdih
- landmarks: znamenitosti
- illuminated: osvetlilo
- chimed: zazvonili
- begun: začelo
- festive: praznična
- grilled: pečenih
- artist: umetnik
- initially: sprva
- approach: pristopiti
- sketchbook: skico blok
- thrilled: navdušen
- uncover: odkriti
- confident: samozavesten
- setting: zahajajoče
- awakened: prebuja
- secretly: skrivno
- passion: strast
- shared: delil
- scent: vonj
- believe: verjeti
- moment: trenutek
- chapter: poglavje
- cultural: kulturne
- bells: zvonovi