先日の伊藤東凌さんとの対談で教えて頂いた「自縄自縛」という言葉。ずっと訳し方を悩んでいた"self-fulfilling prophecy"という英語表現にピッタリの日本語が見つかり同時通訳者(言葉オタク)としてウキウキしています😄
「大須スケートリンク理論」も自縄自縛/self-fulfilling prophecy で説明出来るかもしれないことや、「予祝」で漠然とやりたいと思っていたことが行動に一歩踏み出せたお話しなどしてます。
🔗関連リンク
「とうりょうさんの寺子屋ラジオ」
https://r.voicy.jp/qkKnXEDg91o
🔗自縄自縛や"self-fulfilling prophecy "について書いた「Voicyからの英語表現」のnoteブログはこちら
https://note.com/keiko_artofcomm/n/ne475904a0bf8
1.こんにちは!
2.とても良い言葉を教えて頂きました(通訳にも使わせて頂こう💡)
3.ごきげんよう♪