Fluent Fiction - Czech:
Midnight Melody: The Enigmatic Violinist of Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/midnight-melody-the-enigmatic-violinist-of-charles-bridge
Story Transcript:
Cs: Každou noc, přesně o půlnoci, se nad Karlovým mostem v Praze rozezněla záhadná melodie houslí.
En: Every night, exactly at midnight, a mysterious violin melody would echo over the Charles Bridge in Prague.
Cs: Nikdo nikdy neviděl hudebníka, ale melodie byla kouzelná.
En: No one had ever seen the musician, but the melody was enchanting.
Cs: Jana žila blízko Karlova mostu.
En: Jana lived near the Charles Bridge.
Cs: Každý večer slyšela housle.
En: Every evening she heard the violin.
Cs: Bylo to krásné, ale tajemné.
En: It was beautiful but mysterious.
Cs: Janina přítelkyně, Petra, chtěla zjistit, odkud hudba pochází.
En: Jana's friend, Petra, wanted to find out where the music came from.
Cs: Tomáš, bratr Petry, přislíbil pomoc.
En: Petra's brother, Tomáš, promised to help.
Cs: Jedné noci se setkali na mostě.
En: One night, they met on the bridge.
Cs: Byla úplná tma.
En: It was completely dark.
Cs: Hodiny na věži ukazovaly půlnoc.
En: The tower clock struck midnight.
Cs: Najednou začala hudba.
En: Suddenly, the music began.
Cs: Jana, Petra a Tomáš se rozhlíželi.
En: Jana, Petra, and Tomáš looked around.
Cs: "Hledáme hudebníka," řekla Jana.
En: "We're looking for the musician," Jana said.
Cs: "Může být schovaný."
En: "He might be hiding."
Cs: Tomáš navrhl, aby se rozdělili.
En: Tomáš suggested they split up.
Cs: Petra šla na konec mostu, Jana zůstala uprostřed a Tomáš prošel po obou stranách.
En: Petra went to the end of the bridge, Jana stayed in the middle, and Tomáš checked both sides.
Cs: Petra za chvíli zavolala: "Nic tu není."
En: After a while, Petra called out: "There’s nothing here."
Cs: Jana prohlédla každý kout, ale také nic nenašla.
En: Jana inspected every corner but found nothing either.
Cs: Tomáš byl zklamaný.
En: Tomáš was disappointed.
Cs: Minuty ubíhaly a melodie pokračovala.
En: Minutes passed and the melody continued.
Cs: Petrovi se hudba vryla do paměti.
En: The music etched into Petra's memory.
Cs: "Možná je to duch," špitla Petra.
En: "Maybe it's a ghost," Petra whispered.
Cs: Jana se zasmála.
En: Jana laughed.
Cs: "Možná."
En: "Maybe."
Cs: S každým úderem hodin hudebníci neexistovali a záhada zůstávala.
En: With each stroke of the clock, the musicians did not exist and the mystery remained.
Cs: Náhle Janu napadla myšlenka.
En: Suddenly, Jana had an idea.
Cs: "Možná je hudba z druhého břehu."
En: "Maybe the music is coming from the other shore."
Cs: Rychle přešli most a prohledali břeh.
En: They quickly crossed the bridge and searched the bank.
Cs: Hudba byla stále silnější.
En: The music grew stronger.
Cs: "Musíme sledovat hudbu," řekl Tomáš.
En: "We need to follow the music," Tomáš said.
Cs: "Najdeme ji."
En: "We'll find it."
Cs: Konečně objevili starého muže.
En: Finally, they discovered an old man.
Cs: Hrál si u břehu na housle.
En: He was playing the violin by the shore.
Cs: "Hledáte mě?"
En: "Are you looking for me?"
Cs: usmál se.
En: he smiled.
Cs: "Vy jste ten hudebník?"
En: "Are you the musician?"
Cs: ptala se Jana.
En: Jana asked.
Cs: "Ano," řekl muž.
En: "Yes," the man said.
Cs: "Hraji každou noc pro své ztracené přátele."
En: "I play every night for my lost friends."
Cs: Byli překvapeni.
En: They were surprised.
Cs: Muž hrál, aby nezapomněli.
En: The man played so they would not be forgotten.
Cs: Srdce plné vnuků a láska k hudbě ho přivedly k mostu.
En: A heart full of memories and love for music brought him to the bridge.
Cs: "Můžeme příště poslouchat společně?"
En: "Can we listen together next time?"
Cs: ptal se Tomáš.
En: Tomáš asked.
Cs: Muž přikývl.
En: The man nodded.
Cs: "Ano, rádi vás uvítám."
En: "Yes, I’d be glad to have you."
Cs: Od té noci Jana, Petra a Tomáš poslouchali melodii každý večer.
En: From that night on, Jana, Petra, and Tomáš listened to the melody every evening.
Cs: Hudba již nebyla záhadou, ale krásnou vzpomínkou sdílenou s přítelem.
En: The music was no longer a mystery, but a beautiful memory shared with a friend.
Cs: Příběh zamotaný v melancholii nyní měl svůj konec.
En: The story wrapped in melancholy now had its end.
Cs: A každý večer melodie přinášela klid a radost do srdcí těch, kteří ji slyšeli.
En: And every evening, the melody brought peace and joy to the hearts of those who heard it.
Cs: Konec příběhu.
En: The end of the story.
Vocabulary Words:
- mysterious: záhadná
- melody: melodie
- midnight: půlnoci
- musician: hudebníka
- enchanting: kouzelná
- inspected: prohlédla
- completely: úplná
- echo: rozezněla
- hiding: schovaný
- suggested: navrhl
- split: rozdělili
- corner: kout
- etched: vryla
- memory: paměti
- ghost: duch
- shore: břeh
- struck: ukazovaly
- searched: prohledali
- whispered: špitla
- discovered: objevili
- promise: přislíbil
- noticed: prohlédl
- forgotten: zapomněli
- melancholy: melancholii
- continued: pokračovala
- exist: neexistovali
- surprised: překvapeni
- tower: věži
- strangers: cizince
- shared: sdílenou