FluentFiction - Slovenian

Moonlit Creativity: A Beach Tale of Ingenuity and Dreams


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Moonlit Creativity: A Beach Tale of Ingenuity and Dreams
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-03-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Pod svetlobo polne lune in utripajočih lučk ob praznovanju svetega Miklavža, se je na obali sestal majhen oddelek učencev in učiteljev.
En: Under the light of the full moon and twinkling lights celebrating St. Miklavž, a small group of students and teachers gathered on the beach.

Sl: Pesek je bil hladen pod nogami, a Živa, Matej in Tina so bili preveč zaposleni, da bi jim mraz prišel do živega.
En: The sand was cold underfoot, but Živa, Matej, and Tina were too busy to be bothered by the cold.

Sl: Živa je stalno pogledovala na uro.
En: Živa kept glancing at the clock.

Sl: Njeni materiali za znanstveni projekt so bili zadržani zaradi slabega vremena, ki je divjalo pretekli teden.
En: Her materials for the science project had been delayed due to the bad weather that raged the previous week.

Sl: Počutila se je živčno.
En: She felt nervous.

Sl: Štipendija je bila njena priložnost za nadaljnje šolanje in sanje o študiju naravoslovja.
En: The scholarship was her chance for further education and her dream of studying science.

Sl: "Živa, ne skrbi," je rekel Matej, ko je videl njen zaskrbljeni obraz.
En: "Živa, don't worry," said Matej, noticing her worried expression.

Sl: Njegova ideja je bila zelo ambiciozna.
En: His idea was very ambitious.

Sl: Želel je izdelati zapleten model in prepričati sodnike s svojo tehnično poznavalsko žilico.
En: He wanted to create a complex model and impress the judges with his technical expertise.

Sl: Tina, nasprotno, je stremela k lepemu prikazu in umetniški estetiki.
En: Tina, on the other hand, aimed for a beautiful display and artistic aesthetics.

Sl: "Moramo nekaj narediti," je rekla Tina, povsem osredotočena na barve in oblike.
En: "We have to do something," said Tina, entirely focused on the colors and shapes.

Sl: Živa je globoko vdihnila.
En: Živa took a deep breath.

Sl: Obala, okrašena s svetlečimi lučmi, je izgledala kot iz pravljice, vendar to ni zmanjšalo njenega stresa.
En: The beach, adorned with sparkling lights, looked like something out of a fairy tale, but it didn't lessen her stress.

Sl: Pogledala je v daljavo, kjer so nežni valovi objemali pesek, in nenadoma dobila navdih.
En: She looked into the distance, where gentle waves embraced the sand, and suddenly got inspired.

Sl: "Imam idejo," je naenkrat vzkliknila in tekla po plaži, pobirajoč majhne školjke in kamenčke.
En: "I have an idea," she suddenly exclaimed and ran along the beach, picking up small shells and stones.

Sl: "Uporabili bomo naravne materiale.
En: "We'll use natural materials.

Sl: Valovi lahko pokažejo, kako erozija vpliva na oblikovanje pokrajine.
En: The waves can show how erosion affects the shaping of the landscape."

Sl: "Matej in Tina sta bila sprva dvomljiva, vendar sta sledila njeni energiji.
En: Matej and Tina were initially doubtful, but they followed her energy.

Sl: Z uporabo peska, školjk in vode so ustvarili model otoka z majhnim vodnim tokom.
En: Using sand, shells, and water, they created a model of an island with a small water stream.

Sl: Tina je skrbela za estetiko, Matej pa je pomagal z tehničnimi podrobnostmi.
En: Tina took care of the aesthetics, while Matej helped with the technical details.

Sl: Prišel je dan predstavitve.
En: The day of the presentation arrived.

Sl: Njen model je stal med drugimi.
En: Their model stood among others.

Sl: Učitelji so ocenjevali projekte, ko je Živa sramežljivo pojasnjevala svoj koncept.
En: Teachers were evaluating the projects as Živa shyly explained her concept.

Sl: Valovi so nežno pljuskali ob peščeni model, kar je dalo realistično sliko.
En: The waves gently lapped against the sandy model, offering a realistic depiction.

Sl: Sodniki so bili navdušeni nad njeno iznajdljivostjo.
En: The judges were impressed by her ingenuity.

Sl: Čeprav ni dobila glavne nagrade, je Živa prejela posebno priznanje za svojo ustvarjalnost in prilagodljivost.
En: Although she didn't win the main prize, Živa received a special recognition for her creativity and adaptability.

Sl: Ko je luna svetila na praznično obalo, je Živa odšla s plaže z lahkotnejšim srcem.
En: As the moon shone on the festive beach, Živa left the beach with a lighter heart.

Sl: Spoznala je, da ni vedno pomembno zmagati.
En: She realized that winning isn't always important.

Sl: Njena moč je bila v sposobnosti, da se prilagodi in se znajde tudi v težkih trenutkih.
En: Her strength lay in her ability to adapt and find a way even in tough moments.

Sl: V tistem trenutku je znova zares verjela v svoje sanje.
En: At that moment, she truly believed in her dreams once more.


Vocabulary Words:
  • twinkling: utripajočih
  • gathered: sestal
  • underfoot: pod nogami
  • raged: divjalo
  • nervous: živčno
  • ambitious: ambiciozna
  • complex: zapleten
  • expertise: poznavalsko
  • aesthetics: estetiki
  • focused: osredotočena
  • adorned: okrašena
  • inspired: navdih
  • erosion: erozija
  • doubtful: dvomljiva
  • stream: tok
  • shyly: sramežljivo
  • depiction: sliko
  • ingenuity: iznajdljivostjo
  • recognition: priznanje
  • creativity: ustvarjalnost
  • adaptability: prilagodljivost
  • festive: praznično
  • lighter: lahkotnejšim
  • strength: moč
  • adapt: prilagodi
  • tough: težkih
  • belief: verjela
  • dreams: sanje
  • embraced: objemali
  • presentation: predstavitve
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org