FluentFiction - Lithuanian

Moonlit Holiday Market: Gifts of Friendship and Meaning


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Moonlit Holiday Market: Gifts of Friendship and Meaning
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-23-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Šviesus mėnulio šviesa užliejo pajūrį, atskleisdamas žaismingą atostogų turgų, pasienėje nusėti molingais puodeliais, medžio drožiniais ir šventinės muzikos garsais.
En: The bright moonlight flooded the seaside, revealing a playful holiday market adorned with clay cups, wooden carvings, and the sounds of festive music.

Lt: Šilti, pasaldinti vyno ir keptų kaštonų kvapai sklandė ore.
En: The warm scents of sweetened wine and roasted chestnuts wafted through the air.

Lt: Prie vieno iš prekystalių stovėjo Mindaugas, jo veide lengvai pastebima nerimo išraiška.
En: Standing by one of the stalls was Mindaugas, with a noticeable expression of unease on his face.

Lt: Artėjo Kalėdos, o jis norėjo surasti tobulą dovaną savo draugams – Rutai ir Ingridai.
En: Christmas was approaching, and he wanted to find the perfect gifts for his friends – Ruta and Ingrida.

Lt: Jie buvo jam brangūs, o dovanos turėjo tai atspindėti.
En: They were dear to him, and the gifts had to reflect that.

Lt: Ruta, apsikabinusi gražiai dekoruotą šaliką, besišypsojo šalia Mindaugo.
En: Ruta, embracing a beautifully decorated scarf, smiled beside Mindaugas.

Lt: „Pažiūrėk, kaip čia daug žmonių! Jei ekskursiją padarysi su mumis, gal rasime ką nors ypatingo“, – pasiūlė ji.
En: “Look at how many people are here! If you tour with us, maybe we'll find something special,” she suggested.

Lt: Ingrida, su savo ramiu ir protingu būdu, neatsiliko.
En: With her calm and intelligent demeanor, Ingrida wasn't far behind.

Lt: „Nebijok, Mindaugai. Mes kartu galime tai padaryti.“
En: “Don't worry, Mindaugai. We can do this together.”

Lt: Jis linktelėjo, nors jo viduje tvyrojo abejonė.
En: He nodded, though doubt loomed inside him.

Lt: Renkantis dovaną, norėjo, kad ji būtų ypatinga ir pritaikyta kiekvienam draugui.
En: In choosing a gift, he wanted it to be special and suited to each friend.

Lt: Netoliese esantis keramikos stendas traukė akį.
En: A nearby ceramics stand caught his eye.

Lt: Ruta stabtelėjo.
En: Ruta paused.

Lt: „Šie puodeliai – lyg tavo muzika, spalvinga ir skaidri – puikiai tinka“, – paerzino ji.
En: “These cups are like your music – colorful and clear – a perfect fit,” she teased.

Lt: Mindaugas mėgavosi miražu, bet kai jis pakėlė kainų etiketę, jautė, kaip jo biudžetas drebėjo tarsi eglės spyglių skrotelė.
En: Mindaugas enjoyed the mirage, but when he lifted the price tag, he felt his budget quiver like a fir's needle spray.

Lt: „Tai šiek tiek brangu,“ tarė jis, susiraukdamas.
En: “It's a bit expensive,” he said, frowning.

Lt: „Nesu tikras, kokia teisinga kryptis.“
En: “I'm not sure what the right direction is.”

Lt: Ingrida, kuri visuomet buvo praktiška, leidžia jam susivokti.
En: Ingrida, who was always practical, helped him come to his senses.

Lt: „Dovana yra ne kainoje, bet tavo mąstyme, Mindaugai.
En: “A gift is not about the price, but your thought, Mindaugai.

Lt: Kartais verta investuoti į prasmingą akimirką.“
En: Sometimes it's worth investing in a meaningful moment.”

Lt: Mindaugas mąstė, jų žodžiai skambėjo lyg švelni banga iš jūros.
En: Mindaugas pondered, their words resonating like a gentle wave from the sea.

Lt: Visa turgavietė virto šviesiaisiais žiburiais, kurie jį nukreipė.
En: The whole marketplace turned into bright lights guiding him.

Lt: Jis suprato, kad dovanos esmė – ne kiekis, o prasmė.
En: He realized that the essence of gifts lies in their meaning, not their quantity.

Lt: Sukaupęs drąsą, jis nusipirko tas dovanas.
En: Gathering courage, he bought those gifts.

Lt: Tą akimirką viduje jautėsi šiluma ir palengvėjimą.
En: At that moment, he felt warmth and relief inside.

Lt: „Ačiū už paramą“, – švelniai tarė jis.
En: “Thank you for your support,” he softly said.

Lt: Mindaugas žinojo, kad jo draugai, kaip ir dovanos, yra prasmės ir šviesos šaltiniai.
En: Mindaugas knew that his friends, like the gifts, were sources of meaning and light.

Lt: Jie nulenkė galvas šventiniame džiaugsme, rankose laikydami dovanas, o šviesi mėnesiena ir toliau švietė nuostabiame šventiniame peizaže.
En: They bowed their heads in festive joy, holding the gifts, and the bright moonlight continued to illuminate the wonderful festive landscape.

Lt: Šis vakaras atnešė daugiau nei dovanas.
En: This evening brought more than gifts.

Lt: Tai buvo tikras šventės dvasiškumas – draugystė ir supratimas.
En: It was the true spirit of the celebration – friendship and understanding.

Lt: Mindaugas vėl pasijautė ramiai.
En: Mindaugas felt at peace once again.


Vocabulary Words:
  • flooded: užliejo
  • playful: žaismingą
  • adorned: pasienėje nusėti
  • roasted: keptų
  • wafted: sklandė
  • unease: nerimo
  • approaching: artėjo
  • embracing: apsikabinusi
  • decorated: dekoruotą
  • demeanor: būdu
  • loomed: tvyrojo
  • paused: stabtelėjo
  • mirage: miražu
  • quiver: drebėjo
  • needle: spyglių
  • frowning: susiraukdamas
  • essence: esmė
  • quantity: kiekis
  • pondered: mąstė
  • resonating: skambėjo
  • courage: drąsą
  • relief: palengvėjimą
  • illuminate: švietė
  • landscape: peizaže
  • spirit: dvasia
  • friendship: draugystė
  • understanding: supratimas
  • practical: praktiška
  • gentle: švelni
  • fir: eglės
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org