Сьогодні поговорімо про слова, які здатні врятувати життя. У буквальному сенсі. Як ми кличемо на допомогу? Рятуйте! Звичне і всім зрозуміле слово. А проте є й інше, яке навіть вимовляти легше, але воно увійшло вже до розряду рідковживаних, на жаль.
А ми згадаймо його, бо воно теж може комусь допомогти врятуватися. Час такий, що маємо бути готові до всього. Одним із таких і є слово «пробі».
Це - вигук-волання про допомогу. Уживається як заклик про порятунок; ґвалт, караул.
Має свої діалектні особливості. Наприклад, на Чернігівщині є подібний вигук із подібним значенням: «Упробу!»
Етимологія цього слова достеменно не відома. Одні твердять, що цей вигук утворився з прохання до Бога допомогти: «рятуйте про Бога!». Інші - вбачають фактично те ж саме, але прослідковують в ньому більше спільності української мови зі східноєвропейськими слов’янськими мовами, про що раніше ми зовсім мало знали.
А саме:
польською вигук звучить: przebóg, що означає - «боже мій, матінко (моя)», а чеською probůh, що перекладається як «ради бога», а в словацькій мові preboha: «ради бога; матінко (моя)».
Отакі несподівані етимологічні мандрівки дарує всього лише одне слово! Важливе, до речі, слово, від якого може залежати порятунок життя.
Тож пам’ятаймо його, але нехай краще ніколи не знадобиться!