木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 122|英语名著


Listen Later

  After buying me, you brought me here to kill me. But feelingsorry for me, you tied a stone to my neck and threw meto the bottom of the sea. That was very good and kindof you to want me to suffer as little as possibleand I shall remember you always. And now my Fairywill take care of me, even if you--""Your Fairy? Who is she?""She is my mother, and, like all other mothers wholove their children, she never loses sight of me, eventhough I do not deserve it. And today this good Fairyof mine, as soon as she saw me in danger of drowning,sent a thousand fishes to the spot where I lay. Theythought I was really a dead donkey and began to eat me.

  What great bites they took! One ate my ears, another mynose, a third my neck and my mane. Some went at mylegs and some at my back, and among the others, therewas one tiny fish so gentle and polite that he did methe great favor of eating even my tail.""From now on," said the man, horrified12, "I swear I shallnever again taste fish. How I should enjoy opening a mulletor a whitefish just to find there the tail of a dead donkey!""I think as you do," answered the Marionette,laughing. "Still, you must know that when the fish finishedeating my donkey coat, which covered me from head tofoot, they naturally came to the bones--or rather, in mycase, to the wood, for as you know, I am made of veryhard wood. After the first few bites, those greedy fishfound out that the wood was not good for their teeth, and,afraid of indigestion, they turned and ran here and therewithout saying good-by or even as much as thank you tome. Here, dear Master, you have my story. You knownow why you found a Marionette and not a dead donkeywhen you pulled me out of the water.""I laugh at your story!" cried the man angrily. "I knowthat I spent four cents to get you and I want my money back.

您买了我,把我带到这儿来要杀死我。可后来您出于人道主义的同情心,改为用一块大石头系在我的脖子上,把我推下海底。这种美好的感情给您极大荣誉,我将永远记住您。真的,亲爱的主人,这一回您的计划要成功了,要不是仙女……”
  “什么仙女?”
  “仙女是我的妈妈,她跟所有的好妈妈一样。妈妈都是极其爱护自己子女的,始终看住他们,一有什么不幸,就疼爱地帮助他们,即使由于他们冒失、品行不好,应该把他们抛弃,任从他们去。比方说,好仙女一看见我快淹死,就马上派了一大群不计其数的鱼到我那儿。它们以为我真是一头死驴子,就动口吃我!它们是怎样大口大口的咬我啊!我从来没想到鱼比孩子还馋!有的吃我的耳朵,有的吃我的嘴,有的吃我的脖子,有的吃我的鬃毛,有的吃我腿上的皮,有的吃我背上的皮……甚至有一条小鱼是那么客气,它照顾我的尾巴,把它吃了个精光。”
  “从今以后,”买主嫌恶地说,“我发誓不再吃鱼了。剖开一条火鱼或者一条炸鳕鱼,结果在肚子里发现了条驴子尾巴,那太恶心了!”
  “我的想法跟您一样,”木偶笑着回答,“我再给您说,等到这些鱼吃光我身上从头到脚的皮和肉,自然就吃到我的骨头……或者说是正确点,吃到我的木头,因为您知道,我是很硬很硬的木头做的。可是咬了几口,这些馋嘴鱼马上发觉木头咬不动,对这种不消化的东西感到恶心,它们连一句谢谢也没跟我说,就各走各的了……您抓住绳子拉上来的为什么是个活木偶而不是一头死驴子,我算是都给您讲了。”
  “我才不要听你的故事呢?”买主气得狂叫。“我只知道我买你花了二十个子儿,现在要把钱弄回来。你知道我怎么办吗?我要重新把你牵到市场,当—块生炉子的干木头卖掉。”

12 horrified     

a.(表现出)恐惧的


参考例句:



The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。 

We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字By Bolazynes