木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 139|英语名著


Listen Later

  "My dear Pinocchio, the Fairy is lying ill in a hospital.""In a hospital?""Yes, indeed. She has been stricken with trouble and illness,and she hasn't a penny left with which to buy a bite of bread.""Really? Oh, how sorry I am! My poor, dear little Fairy!

  If I had a million I should run to her with it! But Ihave only fifty pennies. Here they are. I was just going tobuy some clothes. Here, take them, little Snail, and givethem to my good Fairy.""What about the new clothes?""What does that matter? I should like to sell these ragsI have on to help her more. Go, and hurry. Come backhere within a couple of days and I hope to have moremoney for you! Until today I have worked for my father.

  Now I shall have to work for my mother also. Good-by,and I hope to see you soon."The Snail, much against her usual habit, began to runlike alizard14under a summer sun.

  When Pinocchio returned home, his father asked him:

  "And where is the new suit?""I couldn't find one to fit me. I shall have to look againsome other day."That night, Pinocchio, instead of going to bed at teno'clock waited until midnight, and instead of makingeight baskets, he made sixteen.

  After that he went to bed and fell asleep. As he slept,he dreamed of his Fairy, beautiful, smiling, and happy,who kissed him and said to him, "Bravo, Pinocchio! Inreward for your kind heart, I forgive you for all youroldmischief15. Boys who love and take good care of theirparents when they are old and sick, deserve praise eventhough they may not be held up as models of obedienceand good behavior. Keep on doing so well, and you will be happy."At that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes.

  “我的皮诺乔!可怜的仙女躺在医院里了!……”
  “躺在医院里?!……”
  “太不幸了!她遭了那么多扫击,生了重病,而且穷得连一口面包也买不起。”
  “真的,……噢!我听了你的消息,多么难受啊!噢!可怜的好仙女!可怜的好仙女!……如果我有一百万块钱,我就跑去给她了……可我只有四十个子儿……都在这儿了。我们正好要去给自己买一件新衣服。把它们拿去吧,蜗牛,马上把它们拿去给我好心的仙女。”
  “那你的新衣服呢?……”
  “新衣服有什么要紧?为了能够帮助她,我还要卖掉我身上的破衣服呢!……去吧,蜗牛,快一点。过两天你再到这儿来,我希望能够再给你几个子儿。到现在为止,我干活为了养活我的爸爸。从今以后,我每天要多干五个钟头活,为了也能养活我的好妈妈,再见,蜗牛,过两天我在这儿等你。”
  蜗牛一反它的老脾气,跑得飞快,像八月大太阳底下的一条大蜥蜴。
  皮诺乔回到家,他爸爸问道:
  “你的新衣服呢?”
  “我找不到一件合身的。没法子!……下回再买吧。”
  这天晚上皮诺乔不是十点上床,而是半夜敲了十二点才上床。他不是编八个篮子,而是编了十六个篮子。
  他一上床就睡着,他睡着了好像梦见仙女。她是那么漂亮,微微笑着,吻了吻他,对他说:
  “好样儿,皮诺乔!为了报答你的好心,我原谅了你到今天为止所做的一切淘气事。孩子充满爱心帮助遭到不幸的生病父母,都应当受到称赞,得到疼爱,哪怕他们不能成为听话和品行优良的模范孩子,以后一直这样小心谨慎地做人吧,你会幸福的。”
  梦做到这里完了,皮诺乔醒来,睁大了眼睛。


14lizard


n.蜥蜴,壁虎


参考例句:


A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。

The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。


15mischief


n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹


参考例句:


Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。

He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字By Bolazynes