木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 144|英语名著


Listen Later

  Pinocchio offered his arm to Geppetto, who was soweak he could hardly stand, and said to him:

  "Lean on my arm, dear Father, and let us go. We willwalk very, very slowly, and if we feel tired we can restby the wayside.""And where are we going?" asked Geppetto.

  "To look for a house or a hut, where they will be kind enoughto give us a bite of bread and a bit of straw to sleep on."They had not taken a hundred steps when they saw tworough-looking individuals sitting on a stone begging for alms.

  It was the Fox and the Cat, but one could hardly recognizethem, they looked somiserable6. The Cat, after pretendingto be blind for so many years had really lost the sightof both eyes. And the Fox, old, thin, and almost hairless,had even lost his tail. That sly thief had fallen intodeepest poverty, and one day he had been forced to sell hisbeautiful tail for a bite to eat.

  "Oh, Pinocchio," he cried in a tearful voice. "Give ussome alms, we beg of you! We are old, tired, and sick.""Sick!" repeated the Cat.

  "Addio, false friends!" answered the Marionette.

  "You cheated me once, but you will never catch me again.""Believe us! Today we are truly poor and starving.""Starving!" repeated the Cat.

  "If you are poor; you deserve it! Remember the oldproverb which says: `Stolen money never bears fruit.'

  Addio, false friends.""Have mercy on us!""On us.""Addio, false friends. Remember the old proverb which says:

  `Bad wheat always makes poor bread!'""Do not abandon us.""Abandon us," repeated the Cat.

  杰佩托都快站不住了,皮诺乔向他伸出手来对他说:
  “靠在我的胳膊上吧,亲爱的爸爸,咱们走。咱们慢慢地,慢慢地走,慢得像蚂蚁似的。走累了就在路边歇一会。”
  “咱们上哪儿去呢?”
  “咱们去找一间房子或者一间茅屋,到了那里,人们会做好事,给咱们口面包吃,给咱们点干草睡一觉的。”
  还没走上一百步,他们就看见两个丑八怪,正在路边乞讨。
  这就是那只猫和那只狐狸,不过这一回,它们样子变得认不出来了。诸位只要想象一下,那只猫以前拼命装瞎眼,这会儿真瞎了。狐狸很老很老,毛几乎都脱掉,变成了瘫皮,连尾巴也没有了,说起来是这么回事:这个恶贼到了穷途僚倒的地步,有一天不得不把它漂亮的尾巴卖给了流动商贩,流动商贩把它买去做拂尘。
  “噢,皮诺乔,”狐狸哭也似地叫道,“做做好事,施舍点给咱们两个可怜的残废者吧。”
  “残废者吧!”猫跟着又说了一遍。
  “再见吧,假善人!”木偶回答说,“我上过一次当,如今再不上当了。”
  “相信我们吧,皮诺乔,我们如今又穷又倒霉,都是真的!”
  “都是真的!”猫跟着又说了一遍。
  “穷也是活该,你们记住这句老话吧:‘抢来的钱财不会致富’。再见了,假善人!”
  “可怜可怜我们吧!……”
  “可怜我们吧!……”
  “再见,假好人!记住这句老话吧:‘不义之财带不来幸福。’”
  “不要抛弃我们!……”
  “……弃我们!”猫跟着又说了一遍。


6miserable


adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的


参考例句:


It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。

Her past life was miserable.她过去的生活很苦。


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字By Bolazynes