
Sign up to save your podcasts
Or
Do you know how to draw water from a well?""I can try.""Then go to that well you see yonder and draw onehundred bucketfuls of water.""Very well.""After you have finished, I shall give you a glass ofwarm sweet milk.""I am satisfied."Farmer John took the Marionette to the well and showedhim how to draw the water. Pinocchio set to work as wellas he knew how, but long before he had pulled up the onehundred buckets, he was tired out and dripping withperspiration. He had never worked so hard in his life.
"Until today," said the Farmer, "my donkey has drawnthe water for me, but now that poor animal is dying.""Will you take me to see him?" said Pinocchio.
"Gladly."As soon as Pinocchio went into the stable, he spied alittle Donkey lying on a bed of straw in the corner of thestable. He was worn out from hunger and too much work.
After looking at him a long time, he said to himself:
"I know that Donkey! I have seen him before."And bending low over him, he asked: "Who are you?"At this question, the Donkey opened weary, dying eyesand answered in the same tongue: "I am Lamp-Wick."Then he closed his eyes and died.
"Oh, my poor Lamp-Wick," said Pinocchio in a faint voice,as he wiped his eyes with some straw he had picked up from the ground.
"Do you feel so sorry for a little donkey that has cost you nothing?"said the Farmer. "What should I do--I, who have paid my good money for him?""But, you see, he was my friend.""Your friend?""A classmate of mine.""What," shouted Farmer John, bursting out laughing.
"What! You had donkeys in your school? How you musthave studied!"The Marionette, ashamed and hurt by those words, did not answer,but taking his glass of milk returned to his father.
“什么叫辘轳?”
“这是一个木头装置,它把水从井里提上来浇菜。”
“我来试试看……”
“那么,你抽上来一百桶水,我就给你一杯牛奶。”
“好。”
姜焦把木偶领到莱园,教他怎么摇辘轳,皮诺乔马上动手干活。可他还没把一百桶水提上来,已经从头到脚都是汗了。他有生以来还没这么劳累过。
“摇辘轳这个重活,”种菜的说,“一向是我的驴子做的。可今天这头可怜牲口要死了。”
“您带我去看看它行吗?”
“行。”
皮诺乔一走进驴棚,就看见一头驴子直挺挺躺在干草上,又饿又累,已经一点力气也没有了。皮诺乔仔仔细细地看着它,心慌意乱地想道:
“可我认识这头驴子!它的脸我很熟悉!”
他向驴子弯下腰去,用驴子话问它说:
“你是谁?”
驴子听了这声问话,睁开垂死的眼睛,用同样的驴子话低声回答:
“我是小……灯……芯……”
它说着重新闭上眼睛,死了。
“噢,可怜的小灯芯!”皮诺乔低声说。接着他拿起一把干草,擦掉它脸上流下来的一滴眼泪。
“这头驴子你分文不花,却这么可惜它?”种菜的说,“我买它花了不少钱,那又该怎么祥呢?”
“我告诉您……他是我的一个朋友!……”
“你的朋友?”
“他是我的一个同学!……”
“怎么?!”姜焦哈哈大笑说,“怎么?!你有驴子做同学!书读得有多好,那就可想而知了!……”
木偶听这话,很不好意思,没有回答。他接过一杯还有点热的牛奶,回小房子那儿去了。
Do you know how to draw water from a well?""I can try.""Then go to that well you see yonder and draw onehundred bucketfuls of water.""Very well.""After you have finished, I shall give you a glass ofwarm sweet milk.""I am satisfied."Farmer John took the Marionette to the well and showedhim how to draw the water. Pinocchio set to work as wellas he knew how, but long before he had pulled up the onehundred buckets, he was tired out and dripping withperspiration. He had never worked so hard in his life.
"Until today," said the Farmer, "my donkey has drawnthe water for me, but now that poor animal is dying.""Will you take me to see him?" said Pinocchio.
"Gladly."As soon as Pinocchio went into the stable, he spied alittle Donkey lying on a bed of straw in the corner of thestable. He was worn out from hunger and too much work.
After looking at him a long time, he said to himself:
"I know that Donkey! I have seen him before."And bending low over him, he asked: "Who are you?"At this question, the Donkey opened weary, dying eyesand answered in the same tongue: "I am Lamp-Wick."Then he closed his eyes and died.
"Oh, my poor Lamp-Wick," said Pinocchio in a faint voice,as he wiped his eyes with some straw he had picked up from the ground.
"Do you feel so sorry for a little donkey that has cost you nothing?"said the Farmer. "What should I do--I, who have paid my good money for him?""But, you see, he was my friend.""Your friend?""A classmate of mine.""What," shouted Farmer John, bursting out laughing.
"What! You had donkeys in your school? How you musthave studied!"The Marionette, ashamed and hurt by those words, did not answer,but taking his glass of milk returned to his father.
“什么叫辘轳?”
“这是一个木头装置,它把水从井里提上来浇菜。”
“我来试试看……”
“那么,你抽上来一百桶水,我就给你一杯牛奶。”
“好。”
姜焦把木偶领到莱园,教他怎么摇辘轳,皮诺乔马上动手干活。可他还没把一百桶水提上来,已经从头到脚都是汗了。他有生以来还没这么劳累过。
“摇辘轳这个重活,”种菜的说,“一向是我的驴子做的。可今天这头可怜牲口要死了。”
“您带我去看看它行吗?”
“行。”
皮诺乔一走进驴棚,就看见一头驴子直挺挺躺在干草上,又饿又累,已经一点力气也没有了。皮诺乔仔仔细细地看着它,心慌意乱地想道:
“可我认识这头驴子!它的脸我很熟悉!”
他向驴子弯下腰去,用驴子话问它说:
“你是谁?”
驴子听了这声问话,睁开垂死的眼睛,用同样的驴子话低声回答:
“我是小……灯……芯……”
它说着重新闭上眼睛,死了。
“噢,可怜的小灯芯!”皮诺乔低声说。接着他拿起一把干草,擦掉它脸上流下来的一滴眼泪。
“这头驴子你分文不花,却这么可惜它?”种菜的说,“我买它花了不少钱,那又该怎么祥呢?”
“我告诉您……他是我的一个朋友!……”
“你的朋友?”
“他是我的一个同学!……”
“怎么?!”姜焦哈哈大笑说,“怎么?!你有驴子做同学!书读得有多好,那就可想而知了!……”
木偶听这话,很不好意思,没有回答。他接过一杯还有点热的牛奶,回小房子那儿去了。