木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 80|英语名著


Listen Later

Chapter 80


  Thinking it would make a fine missile, one of the boys tookhold ofit and threw it with all his strength at Pinocchio's head.


  But instead of hitting the Marionette, the book struck one oftheother boys, who, as pale as a ghost, cried out faintly:


  "Oh, Mother, help! I'm dying!" and fell senseless to theground.


  At the sight of that pale little corpse13,the boys were sofrightened that they turned tail and ran. In a few moments,allhad disappeared.


  All except Pinocchio. Although scared to death by thehorror of whathad been done, he ran to the sea and soakedhis handkerchief in the cool waterand with it bathed thehead of his poor little schoolmate. Sobbing14 bitterly,hecalled to him, saying:


  "Eugene! My poor Eugene! Open your eyes and look at me!


  Why don't you answer? I was not the one who hit you,you know.Believe me, I didn't do it. Open your eyes,Eugene? If you keep them shut, I'lldie, too. Oh, dear me,how shall I ever go home now? How shall I ever look atmylittle mother again? What will happen to me? Whereshall I go? Where shall Ihide? Oh, how much better itwould have been, a thousand times better, if only Ihadgone to school! Why did I listen to those boys? Theyalways were a badinfluence! And to think that the teacherhad told me--and my mother,too!--`Beware of badcompany!' That's what she said. But I'm stubborn andproud.I listen, but always I do as I wish. And then I pay.


一个小坏蛋抓住这本书,瞄准皮诺乔的脑袋,用足力气扔过来。可是他没扔中木偶,却扔在一个同学的头上了。这个同学的脸登时白得像切开的面包,只叫出了两声:
  “噢,我的妈,救救我……我要死了!”
  接着他就直挺挺倒在沙滩上。
  孩子们看见闹出了人命,这一惊非同小可,马上撒腿就逃,一转眼就没影了。
  这时候只剩下皮诺乔一个人。他虽然又难过又害怕,吓了个半死,可还是跑到海边,把手帕浸透了海水,回来敷在他这位可怜同学的太阳穴上。他一面绝望地大哭,一面叫他这位同学的名字说:
  “埃乌杰尼奥!……我可怜的埃乌杰尼奥!……张开你的眼睛看看我!……你为什么不回答我呀?你知道,不是我弄得你这样的!相信我,不是我干的!……张开你的眼睛吧,埃乌杰尼奥……你要是老闭着眼睛,我也要死了……噢,我的老天爷!这会儿我怎么回家呢?……我怎么有勇气去见我的好妈妈呀,我将会怎么样呢?……我该逃到什么地方去啊,我上什么地方才躲得开呢?……噢!要是我去上学,那就好多了,那就要好上千倍了!……这些同学是我的冤家对头,我为什么听他们的话呢?……老师曾经跟我说过!……我妈妈也翻来覆去对我说:‘小心坏同学!’可我总是不听……我固执极了……他们讲他们的,我干我的!如今报应来了……



13 corpse    


n.尸体,死尸


参考例句:


·What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。

·The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。


14sobbing 


<主方> adj.湿透的


参考例句:


·I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。

·Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字By Bolazynes