木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 88|英语名著


Listen Later

Pinocchio returns to the Fairy's houseand she promises him that, on the morrow,he will cease to be a Marionette1 and become a boy.

  A wonderful party of coffee-and-milk to celebratethe great eventMindful of what the Fisherman had said, Pinocchio knewthat all hope of being saved had gone. He closed his eyesand waited for the final moment.

  Suddenly, a large Dog, attracted by the odor of theboiling oil, came running into the cave.

  "Get out!" cried the Fisherman threateningly and stillholding onto the Marionette, who was all covered with flour.

  But the poor Dog was very hungry, and whining2 andwagging his tail, he tried to say:

  "Give me a bite of the fish and I'll go in peace.""Get out, I say!" repeated the Fisherman.

  And he drew back his foot to give the Dog a kick.

  Then the Dog, who, being really hungry, would takeno refusal, turned in a rage toward the Fisherman andbared his terrible fangs3. And at that moment, a pitifullittle voice was heard saying: "Save me, Alidoro; if youdon't, I fry!"The Dog immediately recognized Pinocchio's voice.

  Great was his surprise to find that the voice came fromthe little flour-covered bundle that the Fisherman heldin his hand.

  Then what did he do? With one great leap, he graspedthat bundle in his mouth and, holding it lightly betweenhis teeth, ran through the door and disappeared like a flash!


 渔夫一举手就要把皮诺乔扔进油锅,可正在这节骨眼上,一条大狗跑进山洞来。它是给炸鱼的浓烈香味招引来的。


  “出去!”渔夫吓唬着对狗吆喝,手里仍旧拎着满身是面粉的木偶。


  可怜的狗实在太饿了,它摇晃着尾巴汪汪地叫,像是说:


  “给我点油炸鱼,我就不打扰你了。”


  “我对你说,出去!”渔夫再说一遍,伸出腿来就给它一脚。


  狗到当真饿了的时候,是不习惯于让人这样对待它的。它向渔夫转过脸来,呲起两排可怕的牙齿。


  正在这时候,它听见山洞里发出一个很微弱很微弱的声音,说:


  “救救我,阿利多罗!你不救我,我就要给油炸了!……”


  狗马上听出了皮诺乔的声音。它觉得最奇怪的是,这微弱声音是渔夫手里那团沾满面粉的东西发出来的。


  这时候它做了件什么事呢?这狗从地上猛地跳得半尺高,咬住那团沾满面粉的东西,用牙轻轻地叼着,就冲出山洞,像闪电似地溜掉了。


marionette     

n.木偶


参考例句:



With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。

The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。



whining     

n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚


参考例句:



That's the way with you whining, puny, pitiful players. 你们这种又爱哭、又软弱、又可怜的赌棍就是这样。

The dog sat outside the door whining (to be let in). 那条狗坐在门外狺狺叫着(要进来)。



fangs     

n.(尤指狗和狼的)长而尖的牙( fang的名词复数 );(蛇的)毒牙;罐座


参考例句:



The dog fleshed his fangs in the deer's leg. 狗用尖牙咬住了鹿腿。 来自《现代英汉综合大词典》

Dogs came lunging forward with their fangs bared. 狗龇牙咧嘴地扑过来。 来自《简明英汉词典》



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio | 中英双字By Bolazynes