Fluent Fiction - Lithuanian:
Mysteries and Respect: A Journey Through Petra's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-12-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Petros kalnuose, žiemos saulė nušvitus į raudonrausvę statulėlę, Lukas susižavėjo.
En: In the mountains of Petra, as the winter sun illuminated a reddish statuette, Lukas was captivated.
Lt: Petra, garsusis Jordano miestas, kvietė visus pasinerti į savo paslaptis.
En: Petra, the famous city in Jordan, invited everyone to dive into its mysteries.
Lt: Lukas buvo istorijos entuziastas, ieškojęs ir tęsęs senųjų civilizacijų paslapčių.
En: Lukas was a history enthusiast, seeking and continuing the mysteries of ancient civilizations.
Lt: Justina, geriausia jo draugė, lydėjo jį šioje žiemiškoje kelionėje.
En: Justina, his best friend, accompanied him on this wintry journey.
Lt: Ji džiaugėsi draugija, tačiau rūpinosi, kad Lukas neįsitrauktų į neapgalvotus žygius.
En: She enjoyed the companionship but worried that Lukas might embark on reckless expeditions.
Lt: Saulius, vietinis gidas, rodė Petros grožybes.
En: Saulius, the local guide, showcased the beauty of Petra.
Lt: Jo balsas aido per canyono ovalus, pasakojant apie šio senovinio miesto istoriją ir kultūrą.
En: His voice echoed through the canyon's ovals, telling the story and culture of this ancient city.
Lt: Saulius priminė, kad reikia laikytis taisyklių, gerbti šį stebuklingą miestą ir jo istoriją.
En: Saulius reminded everyone to follow the rules and respect this magical city and its history.
Lt: Lukas girdėjo apie paslaptingą slaptą kamerą po Petra.
En: Lukas had heard about a mysterious secret chamber beneath Petra.
Lt: Buvo sakoma, kad joje slypi galingos senųjų tekstų.
En: It was said to conceal powerful ancient texts.
Lt: Lukas trokštavo vienos akies žvilgsnio į tas paslaptis.
En: Lukas yearned for a glimpse of those secrets.
Lt: Kai grupė lėmė pertrauką, Lukas pasijautė pagautas žingeidumo.
En: When the group took a break, Lukas felt seized by curiosity.
Lt: Nepaisydamas Justinos ir Sauliaus įspėjimų, jis nusprendė veikti vienas.
En: Ignoring the warnings of Justina and Saulius, he decided to act alone.
Lt: Jis tikėjo savo širdžia ir nuotykio kvietimu.
En: He trusted his heart and the call of adventure.
Lt: Kiekvienas žingsnis jam atrodė kaip praeities aidų linksmybė.
En: Each step he took felt like an exhilarating echo of the past.
Lt: Lukas nerimavo.
En: Lukas was anxious.
Lt: Staiga išgirdo pavojų, kai akmenys ėmė riedėti žemyn.
En: Suddenly, he heard danger as stones began to roll down.
Lt: Uola sprangai smuko netoli jo.
En: A rock slide fell near him.
Lt: Lukas vos spėjo ištrūkti iš lavinos.
En: Lukas narrowly escaped the avalanche.
Lt: Kai jis grįžo pas grupę, jis susidūrė su griežtu teritorijų valdytojų požiūriu.
En: When he returned to the group, he faced the stern gaze of the territory managers.
Lt: Saulius, matydamas Luką nusivylusį, pasiūlė vertingą pamoką.
En: Saulius, seeing Lukas disappointed, offered a valuable lesson.
Lt: Pasakojo, kad kartais paslaptys turi likti neatskleistos, kad būtų vertinamos jų sutarčių senovinės dorybės.
En: He explained that sometimes secrets must remain unrevealed to appreciate their ancient virtues.
Lt: Naujųjų metų naktį Lukas stovėjo tarp Petros sienų.
En: On New Year's Eve, Lukas stood among the walls of Petra.
Lt: Nors jis buvo įspėtas, jo širdy liko pagarbos už tų, kurie siekia išsaugoti istoriją.
En: Although he had been warned, his heart held respect for those who strive to preserve history.
Lt: Suprato, kad svarbu ne tik atrasti, bet ir gerbti.
En: He realized that it is important not only to discover but also to honor.
Lt: Kai kurias paslaptis geriau saugoti, kad ateities kartos galėtų mėgautis jų grožiu.
En: Some secrets are better kept so that future generations can enjoy their beauty.
Lt: Po šios patirties Lukas grįžo su nauja pagarba istorijos saugojimui.
En: After this experience, Lukas returned with a newfound respect for the preservation of history.
Lt: Jis nebežiūrėjo į paslaptis taip pat - dabar matė jas kaip dalį mūsų visų istorijos, saugotiną ir gerbtiną.
En: He no longer viewed secrets the same way—now he saw them as part of our collective history, to be preserved and respected.
Vocabulary Words:
- illuminated: nušvitus
- statuette: statulėlę
- captivated: susižavėjo
- enthusiast: entuziastas
- companionship: draugija
- reckless: neapgalvotus
- expeditions: žygius
- showcased: rodė
- echoed: aido
- mysterious: paslaptingą
- conceal: slypi
- yearned: trokštavo
- seized: pagautas
- curiosity: žingeidumo
- ignoring: nepaisydamas
- exhilarating: linksmybė
- stern: griežtu
- territory managers: teritorijų valdytojų
- disappointed: nusivylusį
- valuable: vertingą
- unrevealed: neatskleistos
- virtues: dorybės
- honor: gerbti
- preserve: saugoti
- collective history: visų istorijos
- aventures: nuotykius
- glimpse: žvilgsnio
- avalanche: lavinos
- preservation: išsaugojimas
- realized: suprato