FluentFiction - Croatian

Mysteries of Candlelit Gravestones: Ana and Luka's Discovery


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Mysteries of Candlelit Gravestones: Ana and Luka's Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mysteries-of-candlelit-gravestones-ana-and-lukas-discovery

Story Transcript:

Hr: U srcu jesenje Slavonije, omanje selo se budi pod svjetlom svijeća i mirisom cvijeća.
En: In the heart of autumnal Slavonija, a small village awakens under the light of candles and the scent of flowers.

Hr: Dan je pred Dan svih svetih, blagdana koji okuplja cijelo selo.
En: It is the day before All Saints' Day, a holiday that gathers the entire village.

Hr: Ana, ambiciozna tinejdžerka s ljubavlju prema povijesti, ima poseban plan za školski projekt.
En: Ana, an ambitious teenager with a love for history, has a special plan for her school project.

Hr: Njena učiteljica zatražila je od nje i njenog partnera, Luke, istražiti lokalnu povijest.
En: Her teacher asked her and her partner, Luka, to research local history.

Hr: Za Anu, ovo je prilika da otkrije zaboravljene priče.
En: For Ana, this is an opportunity to uncover forgotten stories.

Hr: Luka, međutim, ne vidi poantu.
En: Luka, however, doesn't see the point.

Hr: "Zašto gledati u prošlost kad je budućnost ispred nas?
En: "Why look to the past when the future is ahead of us?"

Hr: " pita on, skeptičan.
En: he asks, skeptical.

Hr: Unatoč Lukinom opiranju, Ana odlučuje posjetiti mjesno groblje.
En: Despite Luka's resistance, Ana decides to visit the local cemetery.

Hr: Ondje, na Dan svih svetih, svijeće svijetle poput zvijezda, a miris krizantema ispunjava zrak.
En: There, on All Saints' Day, candles shine like stars, and the scent of chrysanthemums fills the air.

Hr: Ana se nada pronaći priče i artefakte koji pričaju odu prošlim generacijama.
En: Ana hopes to find stories and artifacts that speak of past generations.

Hr: "Luka, idemo na groblje," Ana predlaže s iskrom u očima.
En: "Luka, let's go to the cemetery," Ana suggests with a spark in her eye.

Hr: Luka oklijeva, ali pristaje.
En: Luka hesitates but agrees.

Hr: "Dobro, ali samo jer nemamo mnogo vremena," kaže on.
En: "Alright, but only because we don't have much time," he says.

Hr: Na groblju, svi su tihi, gotovo sveti.
En: At the cemetery, everyone is quiet, almost reverent.

Hr: Hodaju stazama ukrašenim cvijećem i svijećama.
En: They walk the paths adorned with flowers and candles.

Hr: Ana staje pred starim grobom svoje bake.
En: Ana stops in front of her grandmother's old grave.

Hr: Tu, pod slojem jesenjeg lišća, nalazi malu kutiju.
En: There, beneath a layer of autumn leaves, she finds a small box.

Hr: Otvorivši je, pronalazi stari medaljon.
En: Opening it, she discovers an old locket.

Hr: Na njemu je datum i poruka ljubavi.
En: On it is a date and a message of love.

Hr: "Ovaj medaljon nosila je moja baka kad se udala," objašnjava Ana, oči su joj ispunjene ponosom.
En: "This locket was worn by my grandmother when she got married," Ana explains, her eyes filled with pride.

Hr: Luka pažljivo drži medaljon.
En: Luka carefully holds the locket.

Hr: "Ako ga stavimo u naš projekt, ispričat ćemo priču o njenom životu," predlaže Ana.
En: "If we put it in our project, we'll tell the story of her life," Ana suggests.

Hr: Tog trenutka Luka promijeni mišljenje.
En: At that moment, Luka changes his mind.

Hr: Po prvi put, osjeća vezu s prošlošću.
En: For the first time, he feels a connection to the past.

Hr: "Možda povijest zaista nije tako dosadna," priznaje s osmijehom.
En: "Maybe history really isn't so boring," he admits with a smile.

Hr: Zajedno vraćaju priče u život.
En: Together, they bring stories back to life.

Hr: Njihov projekt dobiva pohvale od učiteljice i učenika.
En: Their project receives praise from the teacher and classmates.

Hr: "Vratili ste dušu sela u ovaj projekt," kaže učiteljica zadovoljno.
En: "You've brought the soul of the village into this project," the teacher says contentedly.

Hr: Na kraju, Luka i Ana stoje ispred svog rada, ponosni na postignuto.
En: In the end, Luka and Ana stand in front of their work, proud of their achievement.

Hr: Luka shvaća da povijest nije samo prošlost, već dio njihove sadašnjosti i budućnosti.
En: Luka realizes that history is not just the past, but part of their present and future.

Hr: Ana, sretna zbog uspješne suradnje, uči važnost zajedničkog rada.
En: Ana, happy with the successful collaboration, learns the importance of teamwork.

Hr: Zalaskom sunca nad selom, Luke i Ana promatraju plamenove svijeća na groblju.
En: As the sun sets over the village, Luka and Ana watch the candle flames at the cemetery.

Hr: Njihovo svjetlo, poput povijesti koju su istraživali, sada sja jače nego prije.
En: Their light, like the history they have explored, now shines brighter than before.


Vocabulary Words:
  • autumnal: jesenje
  • awaken: budi
  • ambitious: ambiciozna
  • uncover: otkrije
  • skeptical: skeptičan
  • resistance: opiranju
  • cemetery: groblje
  • reverent: sveti
  • adorned: ukrašenim
  • chrysanthemums: krizantema
  • artifact: artefakte
  • spark: iskrom
  • hesitate: oklijeva
  • grave: grobom
  • locket: medaljon
  • pride: ponosom
  • carefully: pažljivo
  • connection: vezu
  • praise: pohvale
  • contentedly: zadovoljno
  • present: sadašnjosti
  • achievement: postignuto
  • collaboration: suradnje
  • importance: važnost
  • teamwork: zajedničkog rada
  • sets: zalaskom
  • flames: plamenove
  • explored: istraživali
  • brighter: jače
  • project: projekt
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners