FluentFiction - Slovenian

Mysterious Envelope: A Christmas Tale of Reconnection


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Mysterious Envelope: A Christmas Tale of Reconnection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-15-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sneg je rahlo padal na ozke ulice Trnovega, prekrivajoč strehe in drevesa z belo odejo.
En: The snow was gently falling on the narrow streets of Trnovo, covering the roofs and trees with a white blanket.

Sl: Veseli zvoki božične glasbe so odmevali iz sosedovih hiš, kjer se družine pripravljajo na praznično večerjo.
En: The cheerful sounds of Christmas music echoed from the neighbors' houses, where families were preparing for a festive dinner.

Sl: Matej je stal na pragu svojega doma, ko je opazil nenavadno stvar na stopnicah - skrivnostno, neoznačeno ovojnico.
En: Matej stood on the doorstep of his home when he noticed something unusual on the steps - a mysterious, unmarked envelope.

Sl: Ovojnica je bila majhna, a nekako težka v rokah.
En: The envelope was small, yet somewhat heavy in his hands.

Sl: Matej je z zanimanjem pogledoval nanjo.
En: Matej looked at it with curiosity.

Sl: Ni bila naslovljena na nikogar.
En: It wasn't addressed to anyone.

Sl: Stremljala mu je svoj tihi izziv.
En: It challenged him with its silent allure.

Sl: Matej, samski moški v poznih dvajsetih, je bil znan po svoji radovednosti.
En: Matej, a single man in his late twenties, was known for his curiosity.

Sl: Vendar je bil desno v rahlem dvomu.
En: However, he was slightly hesitant.

Sl: "Bi moral odpreti to ovojnico?
En: "Should I open this envelope?"

Sl: " se je spraševal.
En: he questioned himself.

Sl: Prvič se je odločil, da bo stopil v bližnje pekarno na vogalu po nasvet.
En: For the first time, he decided to step into the nearby bakery on the corner for some advice.

Sl: Ulice so bile osvetljene s tisočerimi lučkami, ki so metale prijetno toplo svetlobo.
En: The streets were illuminated with thousands of lights, casting a pleasant warm glow.

Sl: V pekarni je srečal Anjo, žensko srednjih let z veselim nasmehom, ki je dobro poznala zgodbe iz okolice.
En: In the bakery, he met Anja, a middle-aged woman with a cheerful smile, who knew the stories of the neighborhood well.

Sl: Matej ji je predstavil ovojnico in jo vprašal, če ve, kdo bi jo lahko pustil.
En: Matej presented her with the envelope and asked if she knew who might have left it.

Sl: Anja je pogledala ovojnico in se zamislila.
En: Anja looked at the envelope and thought.

Sl: "Ta material.
En: "This material...

Sl: To je nekaj posebnega," je šepnila.
En: It's something special," she whispered.

Sl: Potem je Mateju povedala zgodbo, ki ga je osupnila.
En: Then she told Matej a story that astonished him.

Sl: Njegov dedek in njen dedek sta bila stara prijatelja, ki sta delila veliko skrivnosti.
En: His grandfather and her grandfather were old friends who shared many secrets.

Sl: Na žalost sta se ločila zaradi nesporazuma, katerega vzroka ni nihče poznal.
En: Unfortunately, they became separated due to a misunderstanding, the cause of which no one knew.

Sl: Anja je sumila, da ima ovojnica nekaj opravka s tem taštičnim delom preteklosti.
En: Anja suspected that the envelope had something to do with that intricate part of the past.

Sl: Matej in Anja sta se odločila, da ovojnico raje odpreta skupaj.
En: Matej and Anja decided to open the envelope together.

Sl: Sedela sta v Anjini dnevni sobi ob čaju, medtem ko je zimska tema že zagrnila mesto.
En: They sat in Anja's living room over tea, while winter darkness had already enveloped the city.

Sl: Previdno sta raztrgala pečat, notranjost pa je razkrila starinske pisemske liste.
En: They carefully broke the seal, and the inside revealed antique letters.

Sl: Bili so čustveni pisma med njunima dedkoma, polna nostalgije in neustrtih misli.
En: They were emotional letters between their grandfathers, filled with nostalgia and unexpressed thoughts.

Sl: Končno sta čutno zaključila misel: "Žal mi je, nisem te želel izgubiti.
En: They finally ended with a heartfelt thought: "I'm sorry, I didn't want to lose you."

Sl: "Tistega večera, ob svečah in toplem kaminu, sta Matej in Anja skupaj prebrala vsa pisma.
En: That evening, by candlelight and a warm fireplace, Matej and Anja read all the letters together.

Sl: Ugotovila sta, da obstaja možnost, da lahko pozdravita staro rano in znova povežeta svoji družini.
En: They realized there was a possibility of healing the old wound and reconnecting their families.

Sl: Matej je občutil toplino, ki mu je manjkala.
En: Matej felt a warmth that he had been missing.

Sl: V iskanju preteklosti je našel prijatelje, zaveznike in verjetno novo poglavje v svojem življenju.
En: In the search for the past, he found friends, allies, and possibly a new chapter in his life.

Sl: Trnovo, pokrito s snegom in osvetljeno z utripajočimi lučmi, se je zdelo bolj domače kot kdaj koli prej.
En: Trnovo, covered in snow and illuminated by twinkling lights, seemed more like home than ever before.

Sl: Matej je spoznal, da mu skupnost pomeni več kot zgolj okolica - je zgodba, ki jo deli z ljudmi okoli sebe.
En: Matej realized that the community meant more to him than merely a surrounding area - it was a story he shared with the people around him.

Sl: Božični duh je napolnil njegovo srce, učljivih premikov, ki so prinesli nova zavezništva in obnovljene povezave.
En: The Christmas spirit filled his heart, with the teachable moments bringing new alliances and renewed connections.


Vocabulary Words:
  • gently: rahlo
  • narrow: ozke
  • cheerful: veseli
  • echoed: odmevali
  • doorstep: prag
  • unusual: nenavadno
  • mysterious: skrivnostno
  • unmarked: neoznačeno
  • hesitant: v rahlem dvomu
  • advice: nasvet
  • illuminated: osvetljene
  • casting: metale
  • conceived: zamisljena
  • astonished: osupnila
  • intricate: taštičnim
  • sealed: raztrgala pečat
  • antique: starinske
  • emotional: čustveni
  • nostalgia: nostalgije
  • unexpressed: neustrtih
  • heartfelt: čutno
  • candlelight: svečah
  • fireplace: toplim kaminom
  • healing: pozdravita
  • wound: rano
  • reconnecting: znova povežeta
  • alliances: zavezništva
  • twinkling: utripajočimi
  • surrounding: okolica
  • teachable: učljivih
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org