Fluent Fiction - Czech:
Mystery and Magic: The Missing Artifact of Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-18-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Večer v Praze byl klidný a tichý.
En: The evening in Praha was calm and quiet.
Cs: V muzeu přírodních dějin, kde světlo lamp osvětlovalo zimní tmu, panovala zvláštní atmosféra tajemna.
En: In the natural history museum, where the light from the lamps illuminated the winter darkness, there was an unusual atmosphere of mystery.
Cs: Karolina, kurátorka muzea, procházela prázdnými chodbami.
En: Karolina, the museum curator, was walking through the empty corridors.
Cs: Její mysl byla plná myšlenek na zmizelý artefakt.
En: Her mind was full of thoughts about the missing artifact.
Cs: Artefakt, který podle legendy měl plnit přání, byl centrem jejího zájmu.
En: The artifact, which according to legend was said to grant wishes, was the center of her interest.
Cs: Karolina vždy věřila na kouzlo, které staré předměty a příběhy mohou mít.
En: Karolina always believed in the magic that old objects and stories can hold.
Cs: Teď byl však artefakt pryč, zmizel pod bedlivým dohledem zabezpečení.
En: Now, however, the artifact was gone, disappearing under the careful watch of security.
Cs: Karolina tušila, že někdo z muzea by mohl být zapojený.
En: Karolina suspected that someone from the museum might be involved.
Cs: Karolina se rozhodla pátrat sama.
En: Karolina decided to investigate on her own.
Cs: Byla chytrá a znala každé zákoutí muzea.
En: She was clever and knew every nook and cranny of the museum.
Cs: Sebastian, ředitel muzea, ji varoval, aby se do toho nepletla, ale ona ho neposlouchala.
En: Sebastian, the museum director, warned her not to get involved, but she didn't listen to him.
Cs: Věřila svým instinktům.
En: She trusted her instincts.
Cs: Věděla, že potřebuje najít artefakt, než bude pozdě.
En: She knew she needed to find the artifact before it was too late.
Cs: Zatímco venku sníh tlumil zvuky večera, Karolina prohledávala muzeum.
En: While outside the snow muffled the sounds of the evening, Karolina searched the museum.
Cs: Došla až ke skrytému archivu v podzemí.
En: She reached the hidden archive in the basement.
Cs: Tam spatřila Viktora, svého kolegu.
En: There she saw Viktor, her colleague.
Cs: Stál nad stolem a držel artefakt, který zářil zlatým světlem.
En: He was standing over a table, holding the artifact, which was glowing with golden light.
Cs: „Viktore!“ zvolala Karolina.
En: “Viktor!” Karolina called out.
Cs: Viktor se otočil, překvapený jejím příchodem.
En: Viktor turned, surprised by her arrival.
Cs: „Co to děláš?“ „Karolino, nemáš to chápat,“ řekl Viktor váhavě.
En: “What are you doing?” “Karolina, it's not for you to understand,” Viktor said hesitantly.
Cs: „Chtěl jsem si něco splnit.“ Karolina se postavila před něj, oči plné odhodlání.
En: “I wanted to fulfill something.” Karolina stood in front of him, her eyes full of determination.
Cs: „Takhle to nemůžeme udělat.
En: “We can't do it this way.
Cs: Artefakt musí vrátit svůj klid.“ Chvíli se na sebe dívali, každý na jiné straně snu a reality.
En: The artifact must return to its peace.” They looked at each other for a moment, each on a different side of dream and reality.
Cs: Nakonec Viktor přikývl.
En: Eventually, Viktor nodded.
Cs: „Máš pravdu, Karolino.
En: “You're right, Karolina.
Cs: Některé věci je lepší nechat tak, jak jsou.“ Oba společně artefakt opatrně vrátili na místo.
En: Some things are better left as they are.” Together, they carefully returned the artifact to its place.
Cs: Karolina cítila, jak se váha z jejího srdce zvedla.
En: Karolina felt the weight lift from her heart.
Cs: Lidé chtějí věřit na zázraky, ale někdy je kouzlo v příběhu samotném.
En: People want to believe in miracles, but sometimes, the magic is in the story itself.
Cs: Večer v muzeu končil.
En: The evening at the museum was coming to an end.
Cs: Karolina uvědomila, že skutečné bohatství artefaktu je v historii a legendách, které nám zanechal.
En: Karolina realized that the true wealth of the artifact lies in the history and legends it left us.
Cs: Když opouštěli místnost, sníh se tiše snášel na město a zakrýval stopy, stejně jako tajemství, které mělo být zachováno.
En: As they left the room, the snow quietly fell on the city, covering tracks, just like the secret that was meant to be preserved.
Vocabulary Words:
- calm: klidný
- quiet: tichý
- natural history: přírodních dějin
- illuminated: osvětlovalo
- winter darkness: zimní tmu
- unusual atmosphere: zvláštní atmosféra
- mystery: tajemna
- curator: kurátorka
- corridors: chodbami
- missing artifact: zmizelý artefakt
- legend: legendy
- grant wishes: plnit přání
- interest: zájmu
- magic: kouzlo
- objects: předměty
- security: zabezpečení
- investigate: pátrat
- clever: chytrá
- nook and cranny: zákoutí
- instincts: instinkty
- archive: archivu
- basement: podzemí
- glowing: zářil
- golden light: zlatým světlem
- hesitantly: váhavě
- fulfill: splnit
- determination: odhodlání
- dream and reality: snu a reality
- wealth: bohatství
- legends: legendách