FluentFiction - Czech

Mystery and Magic: The Missing Artifact of Praha


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Mystery and Magic: The Missing Artifact of Praha
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-18-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Večer v Praze byl klidný a tichý.
En: The evening in Praha was calm and quiet.

Cs: V muzeu přírodních dějin, kde světlo lamp osvětlovalo zimní tmu, panovala zvláštní atmosféra tajemna.
En: In the natural history museum, where the light from the lamps illuminated the winter darkness, there was an unusual atmosphere of mystery.

Cs: Karolina, kurátorka muzea, procházela prázdnými chodbami.
En: Karolina, the museum curator, was walking through the empty corridors.

Cs: Její mysl byla plná myšlenek na zmizelý artefakt.
En: Her mind was full of thoughts about the missing artifact.

Cs: Artefakt, který podle legendy měl plnit přání, byl centrem jejího zájmu.
En: The artifact, which according to legend was said to grant wishes, was the center of her interest.

Cs: Karolina vždy věřila na kouzlo, které staré předměty a příběhy mohou mít.
En: Karolina always believed in the magic that old objects and stories can hold.

Cs: Teď byl však artefakt pryč, zmizel pod bedlivým dohledem zabezpečení.
En: Now, however, the artifact was gone, disappearing under the careful watch of security.

Cs: Karolina tušila, že někdo z muzea by mohl být zapojený.
En: Karolina suspected that someone from the museum might be involved.

Cs: Karolina se rozhodla pátrat sama.
En: Karolina decided to investigate on her own.

Cs: Byla chytrá a znala každé zákoutí muzea.
En: She was clever and knew every nook and cranny of the museum.

Cs: Sebastian, ředitel muzea, ji varoval, aby se do toho nepletla, ale ona ho neposlouchala.
En: Sebastian, the museum director, warned her not to get involved, but she didn't listen to him.

Cs: Věřila svým instinktům.
En: She trusted her instincts.

Cs: Věděla, že potřebuje najít artefakt, než bude pozdě.
En: She knew she needed to find the artifact before it was too late.

Cs: Zatímco venku sníh tlumil zvuky večera, Karolina prohledávala muzeum.
En: While outside the snow muffled the sounds of the evening, Karolina searched the museum.

Cs: Došla až ke skrytému archivu v podzemí.
En: She reached the hidden archive in the basement.

Cs: Tam spatřila Viktora, svého kolegu.
En: There she saw Viktor, her colleague.

Cs: Stál nad stolem a držel artefakt, který zářil zlatým světlem.
En: He was standing over a table, holding the artifact, which was glowing with golden light.

Cs: „Viktore!“ zvolala Karolina.
En: “Viktor!” Karolina called out.

Cs: Viktor se otočil, překvapený jejím příchodem.
En: Viktor turned, surprised by her arrival.

Cs: „Co to děláš?“ „Karolino, nemáš to chápat,“ řekl Viktor váhavě.
En: “What are you doing?” “Karolina, it's not for you to understand,” Viktor said hesitantly.

Cs: „Chtěl jsem si něco splnit.“ Karolina se postavila před něj, oči plné odhodlání.
En: “I wanted to fulfill something.” Karolina stood in front of him, her eyes full of determination.

Cs: „Takhle to nemůžeme udělat.
En: “We can't do it this way.

Cs: Artefakt musí vrátit svůj klid.“ Chvíli se na sebe dívali, každý na jiné straně snu a reality.
En: The artifact must return to its peace.” They looked at each other for a moment, each on a different side of dream and reality.

Cs: Nakonec Viktor přikývl.
En: Eventually, Viktor nodded.

Cs: „Máš pravdu, Karolino.
En: “You're right, Karolina.

Cs: Některé věci je lepší nechat tak, jak jsou.“ Oba společně artefakt opatrně vrátili na místo.
En: Some things are better left as they are.” Together, they carefully returned the artifact to its place.

Cs: Karolina cítila, jak se váha z jejího srdce zvedla.
En: Karolina felt the weight lift from her heart.

Cs: Lidé chtějí věřit na zázraky, ale někdy je kouzlo v příběhu samotném.
En: People want to believe in miracles, but sometimes, the magic is in the story itself.

Cs: Večer v muzeu končil.
En: The evening at the museum was coming to an end.

Cs: Karolina uvědomila, že skutečné bohatství artefaktu je v historii a legendách, které nám zanechal.
En: Karolina realized that the true wealth of the artifact lies in the history and legends it left us.

Cs: Když opouštěli místnost, sníh se tiše snášel na město a zakrýval stopy, stejně jako tajemství, které mělo být zachováno.
En: As they left the room, the snow quietly fell on the city, covering tracks, just like the secret that was meant to be preserved.


Vocabulary Words:
  • calm: klidný
  • quiet: tichý
  • natural history: přírodních dějin
  • illuminated: osvětlovalo
  • winter darkness: zimní tmu
  • unusual atmosphere: zvláštní atmosféra
  • mystery: tajemna
  • curator: kurátorka
  • corridors: chodbami
  • missing artifact: zmizelý artefakt
  • legend: legendy
  • grant wishes: plnit přání
  • interest: zájmu
  • magic: kouzlo
  • objects: předměty
  • security: zabezpečení
  • investigate: pátrat
  • clever: chytrá
  • nook and cranny: zákoutí
  • instincts: instinkty
  • archive: archivu
  • basement: podzemí
  • glowing: zářil
  • golden light: zlatým světlem
  • hesitantly: váhavě
  • fulfill: splnit
  • determination: odhodlání
  • dream and reality: snu a reality
  • wealth: bohatství
  • legends: legendách
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners