Fluent Fiction - Arabic:
Mystery at Casablanca Market: The Missing Talisman Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-02-27-23-34-01-ar
Story Transcript:
Ar: كانت الشمس تشرق بخجل في صباح يوم شتوي بارد في الدار البيضاء.
En: The sun was shyly rising on a cold winter morning in Casablanca.
Ar: السوق العام مبتهج وحيوي كعادته.
En: The general market was as cheerful and lively as ever.
Ar: يملؤه صوت الباعة وهم ينادون على بضاعتهم، وروائح البهارات المتنوعة تحلق في الأجواء.
En: It was filled with the voices of vendors calling out their goods, and the aromas of various spices wafting through the air.
Ar: التجار يعرضون الأقمشة الجميلة والمصنوعات اليدوية الرائعة، ما يجذب السائحين والمحليين على حد سواء.
En: Traders displayed beautiful fabrics and wonderful handmade crafts, attracting both tourists and locals alike.
Ar: أمير، وهو شاب متحمس ويعمل معلماً، كان يسير بين الزحام بعينين مليئتين بالفضول.
En: Amir, an enthusiastic young man and a teacher by profession, walked through the crowd with eyes full of curiosity.
Ar: يحب التاريخ القديم للمغرب وكان لديه شغف خاص لاكتشاف قصص الناس.
En: He loved the ancient history of Morocco and had a special passion for discovering people's stories.
Ar: وفي هذا اليوم، كان يعبر السوق ليشتري الشاي.
En: On this day, he was passing through the market to buy some tea.
Ar: على الجهة الأخرى من السوق، كانت ليلى تعمل بجد في جناحها.
En: On the other side of the market, Layla was working hard at her stall.
Ar: تبيع المصنوعات اليدوية والتراثية.
En: She sold handcrafted and traditional items.
Ar: لكنها كانت قلقة جداً.
En: But she was very worried.
Ar: فقد اختفى منها تعويذة قديمة وقيمة كان يعشقها زبائنها.
En: An old and valuable talisman that her customers adored had disappeared.
Ar: "أمير!
En: "Amir!"
Ar: " نادت ليلى عندما رأته يقترب، "أحتاج إلى مساعدتك، اختفت تعويذة من جناحي.
En: Layla called when she saw him approaching, "I need your help, a talisman has gone missing from my stall."
Ar: "أمير، بشغف المحقق وبروح المساعدة، قرر أن يساعد ليلى.
En: Amir, with the enthusiasm of a detective and a spirit of help, decided to assist Layla.
Ar: السوق كان مزدحماً بالناس، والمكان كان يعج بالفوضى، مما زاد من صعوبة البحث عن ما هو مفقود.
En: The market was crowded with people and the place was chaotic, making it difficult to search for the missing item.
Ar: قررا أن يعملا سوياً لحل هذا اللغز.
En: They decided to work together to solve this mystery.
Ar: أمير وليلى استجوبوا البائعين والزبائن.
En: Amir and Layla questioned the vendors and customers.
Ar: كانوا يبحثون عن أي دليل يقودهم إلى التعويذة المفقودة.
En: They were looking for any clue that would lead them to the missing talisman.
Ar: في خضم البحث، لاحظ أمير طفلاً يلعب بشيء يبدو مشابهاً للتعويذة.
En: In the midst of the search, Amir noticed a child playing with something that looked similar to the talisman.
Ar: اقترب منه وسأله بهدوء عما معه.
En: He approached him and gently asked what he had.
Ar: الطفل أشار إلى الجناح المجاور حيث تركها عن غير قصد.
En: The child pointed to the neighboring stall where he had unintentionally left it.
Ar: "وجدناها!
En: "We found it!"
Ar: " صاح أمير.
En: shouted Amir.
Ar: ابتسامة الفرح ارتسمت على وجه ليلى.
En: A joyful smile appeared on Layla's face.
Ar: تعويذتها الثمينة عادت إليها، والامتنان يجتاح قلبها.
En: Her precious talisman was back, and gratitude washed over her heart.
Ar: شكر البائعان أمير وليلى بحرارة.
En: The vendors thanked Amir and Layla warmly.
Ar: وانتشرت القصة بين الناس وجذبت جناح ليلى المزيد من الزبائن الفضوليين.
En: The story spread among the people and attracted more curious customers to Layla's stall.
Ar: تعلم أمير من هذه التجربة الثقة في قدراته، فيما أدركت ليلى أن العمل الجماعي وكسب الثقة قيمة لا تقدر بثمن.
En: Amir learned from this experience to trust his abilities, while Layla realized that teamwork and earning trust are invaluable.
Ar: السوق استمر في نشاطه، لكن قصة أمير وليلى ظلت تتردد بين أرجاء الدار البيضاء.
En: The market continued its bustle, but the story of Amir and Layla echoed throughout Casablanca.
Vocabulary Words:
- shyly: بخجل
- aromas: روائح
- wafting: تحلق
- fabrics: الأقمشة
- crafts: المصنوعات
- enthusiastic: متحمس
- curiosity: الفضول
- profession: مهنة
- disappeared: اختفى
- talisman: تعويذة
- valuable: قيمة
- chaotic: يعج بالفوضى
- clue: دليل
- unintentionally: عن غير قصد
- gratitude: الامتنان
- abilities: قدرات
- teamwork: العمل الجماعي
- bustle: نشاطه
- echoed: تتردد
- vendors: الباعة
- traders: التجار
- tourists: السائحين
- locals: المحليين
- missing: مفقود
- detective: محقق
- spirit: روح
- approached: اقترب
- stall: الجناح
- intentional: تعمد
- curious: الفضوليين