Fluent Fiction - Czech:
Mystery at Karlův Most: Unlocking a Family's Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-01-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Na Karlově mostě v Praze za chladného zimního rána se snášel jemný sníh.
En: On the Karlův most bridge in Praha on a cold winter morning, a gentle snow was falling.
Cs: Turisté se procházeli po starobylých dlažebních kostkách, zabalení v šálách a čepicích.
En: Tourists strolled on the ancient cobblestones, wrapped in scarves and hats.
Cs: Marek a Jana, manželé, kráčeli ruku v ruce, zamířeni na romantickou snídani uprostřed města, které měli tolik rádi.
En: Marek and Jana, a married couple, walked hand in hand, heading to a romantic breakfast in the heart of the city they loved so much.
Cs: Marek, vášnivý historik umění, byl zamyšlený.
En: Marek, a passionate art historian, was deep in thought.
Cs: Jeho mysl často bloudila k rodinné historii, kterou považoval za klíč ke své vlastní identitě.
En: His mind often wandered to family history, which he considered a key to his own identity.
Cs: Jana, jeho pragmatická, ale romantická partnerka, se těšila na společný den.
En: Jana, his pragmatic yet romantic partner, was looking forward to spending the day together.
Cs: Najednou se před nimi objevil Petr, záhadný prodavač starožitností.
En: Suddenly, Petr, a mysterious antiques seller, appeared before them.
Cs: Na svém stánku měl různé předměty, ale jeden mírně rezavý medailon přímo přitahoval Markův pohled.
En: His stall had various items, but one slightly rusty medallion caught Marek's eye directly.
Cs: „Dobrý den, zajímáte se o staré poklady?
En: "Good day, are you interested in old treasures?"
Cs: “ oslovil je Petr tajemně.
En: Petr addressed them mysteriously.
Cs: Marek cítil zvláštní přitažlivost ke zmíněnému medailonu a zeptal se: „Co je tohle?
En: Marek felt a strange attraction to the mentioned medallion and asked, "What is this?"
Cs: “Petr se usmál, oči se mu zaleskly: „Tohle je stará relikvie z vaší rodiny, mladý pane.
En: Petr smiled, his eyes twinkling: "This is an old relic from your family, young man.
Cs: Vypráví o dávném tajemství a spojuje vaši minulost s přítomností.
En: It tells of an ancient secret and connects your past with the present."
Cs: “Jana si vyměnila pohled s Markem, v jejích očích se zračila skepse.
En: Jana exchanged a glance with Marek, skepticism in her eyes.
Cs: „Můžeme mu věřit?
En: "Can we trust him?
Cs: A kolik to bude stát?
En: And how much will it cost?"
Cs: “Marek byl fascinován.
En: Marek was fascinated.
Cs: „Je to rodinný poklad, Jano.
En: "It's a family treasure, Jana.
Cs: Možná odkryje něco důležitého.
En: It might uncover something important."
Cs: “Jana váhala.
En: Jana hesitated.
Cs: Starala se o praktickou stránku života.
En: She was concerned about the practical side of life.
Cs: „Co když je to falešné?
En: "What if it's fake?
Cs: A nemůžeme si dovolit plýtvat penězi na podvody.
En: And we can't afford to waste money on scams."
Cs: “Marek zvedl medailon.
En: Marek picked up the medallion.
Cs: Zahlédl na něm symbol.
En: He noticed a symbol on it.
Cs: Byl to rodinný erb.
En: It was the family crest.
Cs: „Podívej, Jano, to je naše rodina.
En: "Look, Jana, that's our family.
Cs: Musí to být pravé.
En: It must be real."
Cs: “Jana vzdychla, ale viděla v Markových očích nadšení.
En: Jana sighed but saw the excitement in Marek's eyes.
Cs: Přestože cítila jistou opatrnost, viděla, že pro Marka je to důležité.
En: Although she felt some caution, she saw that it was important to him.
Cs: „Dobře, koupíme to,“ řekla nakonec.
En: "Alright, we'll buy it," she finally said.
Cs: „Ale slib mi, že to prověříme.
En: "But promise me we'll verify it."
Cs: “Marek zaplatil Pětrovi a přijal medailon.
En: Marek paid Petr and accepted the medallion.
Cs: Když si ho prohlížel blíže, pochopil více o své rodině.
En: As he examined it more closely, he understood more about his family.
Cs: Byl to symbol odvahy a lásky, dvě hodnoty, které byly základem jejich svazku s Janou.
En: It was a symbol of courage and love, two values that were the foundation of their bond with Jana.
Cs: Jak odcházeli Morganem po mostě, sníh tiše padal kolem nich.
En: As they walked along the bridge, snow quietly fell around them.
Cs: „Jsem rád, že jsi mi věřila,“ řekl Marek, dívaje se Jani do očí.
En: "I'm glad you trusted me," Marek said, looking into Jana's eyes.
Cs: Jana se usmála a vzala ho za ruku.
En: Jana smiled and took his hand.
Cs: „Víš, Marečku, teď vidím, jak je důležité znát naše kořeny.
En: "You know, Mareček, now I see how important it is to know our roots.
Cs: A tvoje vášeň mi to připomněla.
En: And your passion reminded me of that."
Cs: “Drželi se pevněji, cítili, jak na ně doléhá nejen tíha sněžných vloček, ale i lásky, která spojovala jejich minulost s přítomností a budoucností.
En: They held each other more tightly, feeling the weight of not only the snowflakes but also the love that connected their past with the present and future.
Cs: Společně kráčeli dál, spojeni nejen relikvií, ale i rodinným tajemstvím, které nově pochopili jako součást jejich vlastního příběhu.
En: Together they continued to walk, united not only by the relic but also by the family secret they newly understood as part of their own story.
Vocabulary Words:
- cobblestones: dlažební kostky
- pragmatic: pragmatická
- strolled: procházeli
- antique: starožitnosti
- mysterious: záhadný
- relic: relikvie
- medallion: medailon
- trust: důvěra
- skepticism: skepse
- fascinated: fascinován
- symbol: symbol
- crest: erb
- treasure: poklad
- identity: identita
- examine: prohlížet
- heritage: dědictví
- inspiration: inspirace
- connection: spojení
- courage: odvaha
- romantic: romantická
- considered: považoval
- attraction: přitažlivost
- hesitated: váhala
- authentic: pravé
- foundation: základ
- apprehension: obava
- uncover: odkrýt
- verify: prověřit
- related: příbuzný
- whisper: šeptat