Fluent Fiction - Arabic:
Mystery at the Museum: Al-Amina's Daring Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-06-21-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: كانت الأمينة تجول في متحف التاريخ الطبيعي.
En: Kanat Al-Amina was wandering through the Natural History Museum.
Ar: الأضواء تنعكس على الزجاج، والهواء يحمل رائحة الحجارة القديمة والخشب الملمع.
En: The lights reflected off the glass, and the air carried the scent of ancient stones and polished wood.
Ar: كان الصيف حارًا، والزوار يملؤون المكان.
En: It was a hot summer, and visitors filled the place.
Ar: كان الأمينة زعيدةً في منصبها الجديد كمنسيقة للمعرض المنتظر.
En: Al-Amina was very pleased with her new position as the coordinator of the upcoming exhibition.
Ar: بينما كانت تعمل، بدأت تشعر بالتوتر.
En: While she was working, she began to feel anxious.
Ar: السمعة على المحك؛ اليوم التالي هو يوم عرض القطعة الأثرية المنتظرة.
En: The reputation was at stake; the next day was the unveiling of the much-awaited artifact.
Ar: عند عودتها إلى القاعة، تفاجأت بأن القطعة ليست في مكانها.
En: Upon returning to the hall, she was shocked to find that the artifact was not in its place.
Ar: اختفت دون أثر.
En: It had disappeared without a trace.
Ar: توقفت للحظة، عيناها تتوتران.
En: She paused for a moment, her eyes tensing.
Ar: كيف حدث هذا؟
En: How could this have happened?
Ar: لم يلاحظ أحد شيئًا؟
En: Had no one noticed anything?
Ar: قررت الأمينة التحرك بسرعة، بدأت تفكر: "هل أبحث بمفردي وأتجنب الفضيحة؟ أم أبلغ الأمن وأخاطر بفقدان عملي؟"
En: Al-Amina decided to act quickly and began to think: "Should I search on my own and avoid the scandal? Or do I report it to security and risk losing my job?"
Ar: قررت في النهاية أن تواجه الموقف بنفسها.
En: She ultimately decided to face the situation herself.
Ar: تابعت بقتها وتركيزها.
En: She followed her instincts with determination and focus.
Ar: بينما كانت تمشي في المتحف الواسع، لاحظت بابًا صغيرًا لم تره من قبل.
En: As she walked through the vast museum, she noticed a small door she had never seen before.
Ar: كان خلف خزانة كبيرة.
En: It was hidden behind a large cabinet.
Ar: قلبها تخفق.
En: Her heart was pounding.
Ar: هل يمكن أن يكون هذا هو الجواب؟
En: Could this be the answer?
Ar: فتحت الباب، واكتشفت ممرًا مخفيًا.
En: She opened the door and discovered a hidden passage.
Ar: في نهايته، وجدتها. القطعة الأثرية!
En: At its end, she found it—the artifact!
Ar: لقد كان هناك من حاول إحباط المعرض. لكن أمينة بحنكتها اكتشفت ذلك.
En: Someone had been trying to sabotage the exhibition, but with her wit, Amina discovered it.
Ar: حملت القطعة بعناية، وعادت إلى القاعة.
En: She carefully carried the artifact back to the hall.
Ar: مع قليل من المساعدة، أعادت ترتيب المكان بسرعة.
En: With a little help, she quickly rearranged the place.
Ar: في اليوم التالي، وقف الجميع مذهولين أمام المعرض.
En: The next day, everyone stood in awe in front of the exhibition.
Ar: بفضل الأمينة، كان كل شيء جاهزًا.
En: Thanks to Al-Amina, everything was ready.
Ar: لقد نجحت.
En: She had succeeded.
Ar: لم تخسر فقط المعرض، بل كسبت احترام الجميع وثقتها بنفسها.
En: Not only did she save the exhibition, but she also gained everyone's respect and confidence in herself.
Ar: الآن، تعرف الأمينة ما تقدر عليه.
En: Now, Al-Amina knows what she is capable of.
Ar: تعلمت أن تثق بحدسها دائما.
En: She learned to always trust her instincts.
Ar: متحف التاريخ يحمل الآن قصة جديدة، قصة شجاعة وإصرار.
En: The Museum of History now carries a new story, a story of courage and determination.
Vocabulary Words:
- wandering: تجول
- reflected: تنعكس
- polished: الملمع
- coordinator: منسيقة
- exhibition: المعرض
- anxious: التوتر
- unveiling: عرض
- artifact: القطعة الأثرية
- disappeared: اختفت
- trace: أثر
- paused: توقفت
- tensing: تتوتران
- scandal: الفضيحة
- risk: أخاطر
- instincts: حدسها
- vast: الواسع
- cabinet: خزانة
- pounding: تخفق
- sabotage: إحباط
- wit: حنكتها
- rearranged: أعادت ترتيب
- awe: مذهولين
- courage: شجاعة
- determination: إصرار
- confidence: ثقتها
- capable: تقدر
- instincts: حدسها
- carrying: تحمل
- respect: احترام
- discovered: اكتشفت