Fluent Fiction - Irish:
Mystery Beneath the Snow in Cearnóg Mhuire Stiabhna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-10-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an lá geal agus fuar i gCearnóg Mhuire Stiabhna i mBaile Átha Cliath.
En: The day was bright and cold in Cearnóg Mhuire Stiabhna in Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí sneachta bán ag lonrú ar an talamh agus soilsí ag glincearnach ag cuimilt le hathaidh bliana na Nollag.
En: White snow was shining on the ground and lights were sparkling as the New Year's Eve approached.
Ga: Bhí an páirc lán daoine, siopadóirí Nollag agus teaghlach a bhí ag déanamh réime ard gutha agus gáire sona.
En: The park was full of people, Christmas shoppers, and families creating a loud, cheerful atmosphere with laughter.
Ga: Cillian agus Aisling, beirt chairde, a bhí ann, ag déanamh a slí tríd an slua.
En: Cillian and Aisling, two friends, were there, making their way through the crowd.
Ga: Bhí orthu tasc rúndiamhair a chomhlíonadh, mar a d’aithin siad go raibh a bpioc-leas uaidh, Niall, tar éis iarraidh orthu.
En: They had to complete a mysterious task, as they recognized that their mutual acquaintance, Niall, had requested it.
Ga: Bhí muinín ag Aisling as Niall go hiomlán, ach bhí Cillian amhrasach.
En: Aisling completely trusted Niall, but Cillian was skeptical.
Ga: "Aisling, ní féidir liom é seo a thuiscint ceart go leor," a dúirt Cillian, ag stánadh timpeall orthu.
En: "Aisling, I can't understand this properly at all," said Cillian, staring around.
Ga: "Cad chuige a bhfuil muid ag déanamh seo ar chor ar bith?
En: "Why are we doing this in the first place?"
Ga: ""Táim cinnte go bhfuil rún deas ann," arsa Aisling leis an gcineáltas.
En: "I'm sure there's a nice secret," Aisling said kindly.
Ga: "Niall ní dhéanfadh aon rud eadrainn.
En: "Niall wouldn't do anything against us."
Ga: "Ach ní raibh Cillian ábalta an méid seo a chreidiúint go fóill.
En: But Cillian was still unable to believe this.
Ga: "Caithfimid níos mó a fháil amach faoin tasc seo," ar seisean.
En: "We need to find out more about this task," he said.
Ga: Agus mar sin, d'fhan sé fiosrach agus ag cuardach faisnéise eile.
En: And so, he remained curious and searching for more information.
Ga: Bhog an t-aer fuar thart timpeall orthu, agus bhí sneachta ag titim go héadrom.
En: The cold air moved around them, and snow was lightly falling.
Ga: Chuir sé deacrachtaí breise ortha agus iad ag iarraidh dul ar aghaidh, bhí bóithre reoite, sleamhain.
En: It added extra difficulty to their attempt to move forward, with roads being icy and slippery.
Ga: Shníodar go cúramach ar aghaidh chuig croí na páirce, áit a raibh a fhios acu go raibh rud éigin tábhachtach ag fanacht orthu.
En: They carefully made their way to the heart of the park, where they knew something important awaited them.
Ga: Nuair a shroich siad an lár, fuair siad gáirdín beag le ceann scríbe adhmaid.
En: When they reached the center, they found a small garden with a wooden shed.
Ga: Féachaint d’aon intinn orthu, d'oscail Aisling an doras go fonnmhar agus chonaic sí nach raibh sa chúinne ach bosca beag, timpeallaithe ag soilse Nollag.
En: With a shared purpose in mind, Aisling eagerly opened the door and saw only a small box, surrounded by Christmas lights.
Ga: Bhreathnaigh Cillian ar an mbosca, a d’fhéadfaí a oscailt go han-éasca.
En: Cillian looked at the box, which could be opened very easily.
Ga: Ach chun a n-oll-chomhrá a dhéanamh faoi go mbeadh iontas nó an cheadúnas a thagann amach as seo, chinn sé breathnú isteach uirthi ar dtús.
En: But to fully discuss what surprise or authorization might emerge from this, he decided to peer inside first.
Ga: Ansin, amach as an doras, tháinigh Niall, ag tabhairt an freagra leis.
En: Then, out of the door, came Niall, bringing the answer with him.
Ga: "Tá an bronntanas do dhaoine atá i ngátar i mBaile Átha Cliath.
En: "The gift is for people in need in Baile Átha Cliath.
Ga: Shíl mé go dtabharfainn sibh chuig an rún sula mbeadh uaibh díriú air.
En: I thought I'd guide you to the secret before you'd focus on it."
Ga: "Fhuaim an chontúirt dáiríre, chonaic Cillian an rún, cé go raibh Aisling ag mothú sásta i nagus í ag lorg bealaí cabhracha.
En: The seriousness of the situation became evident, Cillian saw the secret, while Aisling felt content as she sought helpful ways.
Ga: Tháinig siad ar chinneadh go n-úsáidfidís a sonraí comhinne.
En: They decided to use their collective insights.
Ga: Le chéile, chabhraigh siad an pobal le fonn agus le cúram.
En: Together, they helped the community with enthusiasm and care.
Ga: Ag an deireadh, d'fhoghlaim Cillian gur féidir le muinín a bheith tábhachtach uaireanta.
En: In the end, Cillian learned that trust can be important sometimes.
Ga: Agus d'fhoghlaim Aisling bheith níos cúramach.
En: And Aisling learned to be more cautious.
Ga: Le chéile, d’aontaigh siad gur féidir le croíthe mí-oiriúnacha a bheith cothaithe go maith nuair atá muinín agus cúram atá ann.
En: Together, they agreed that seemingly mismatched hearts could be well-nurtured when trust and care are present.
Ga: Tuig siad uilig nach bhfuil an rud is lú i gcónaí mar a bhfuil sí d’fháilte orthu.
En: They all understood that the smallest thing is not always as it appears.
Vocabulary Words:
- bright: geal
- sparkling: glincearnach
- approached: cuimilt
- atmosphere: aeráid
- recognize: aithin
- mysterious: rúndiamhair
- acquaintance: pioc-leas
- skeptical: amhrasach
- curious: fiosrach
- searching: cuardach
- difficulty: deacrachtaí
- slippery: sleamhain
- important: tábhachtach
- shed: ceann scríbe
- eagerly: fonnmhar
- authorization: ceadúnas
- emerge: tagann amach
- secret: rún
- insights: sonraí comhinne
- nurtured: cothaithe
- content: sásta
- trust: muinín
- cautious: cúramach
- hearts: croíthe
- cheerful: sona
- laughter: gáire
- care: cúram
- answered: freagra
- seriousness: dáiríre
- awaited: fanacht