FluentFiction - Irish

Mystery in Contae an Chláir: The Case of the Missing Bicycle


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Mystery in Contae an Chláir: The Case of the Missing Bicycle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-15-22-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Lá breá earraigh a bhí ann i gContae an Chláir.
En: It was a fine spring day in Contae an Chláir.

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal, agus na bláthanna ag oscailt timpeall an stáisiúin Gardaí bheag.
En: The sun was shining brightly, and the flowers were blooming around the small Garda station.

Ga: Bhí an áit plódaithe le daoine, gach duine ag déanamh a ndálaí féin.
En: The place was crowded with people, each busy with their own affairs.

Ga: Ag an stáisiún Gardaí, d’oscailg Aoife an doras go rabharta éadóchais agus d’eachtra a bhí róchasta aici.
En: At the Garda station, Aoife opened the door with a wave of despair over an incident that was too complex for her.

Ga: Bhí a rothar imithe!
En: Her bicycle was missing!

Ga: Ní raibh sé i bplásóg na scoile áit a fhágadh é gach lá.
En: It wasn't in the school yard where she left it every day.

Ga: Bhí Aoife cinnte go raibh éagóir déanta uirthi.
En: Aoife was certain that an injustice had been done to her.

Ga: Agus bhí sí chomh himníoch faoi seo a insint do Cillian, a deartháir mór, a bhí chomh calma le loch ciúin ar maidin.
En: And she was so anxious about telling Cillian, her big brother, who was as calm as a quiet lake in the morning.

Ga: Shíl Aoife go mbeadh Ronan, buachaill a raibh clú air mar scéalaí beag, taobh thiar den imeacht seo.
En: Aoife thought that Ronan, a boy known for being a little mischief-maker, was behind this incident.

Ga: Bhí cuma i gcónaí réidh ar Ronan le rud éigin a cheilt, ach dhiúltaigh sé d’aon bhaint leis an rothar caillte.
En: Ronan always seemed ready to hide something, but he denied any involvement with the missing bicycle.

Ga: Bhí rún éigin faoi Ronan, agus shocraigh Aoife an fhírinne a fháil amach.
En: There was a secret about Ronan, and Aoife decided to find out the truth.

Ga: “Caithfimid imscrúdú a dhéanamh,” a dúirt Aoife go grianmhar le Cillian.
En: “We have to investigate,” said Aoife brightly to Cillian.

Ga: “Ní bheidh mé sásta go dtí go bhfaighidh mé mo rothar ar ais.”
En: “I won’t be satisfied until I get my bike back.”

Ga: Chuaigh Aoife agus Cillian ar thóir an rothair trí na páirceanna glasa agus timpeall an bhaile bheag.
En: Aoife and Cillian went in search of the bicycle through the green fields and around the small town.

Ga: Ní raibh aon rud le fágháil go dtí gur chuala Aoife glór coimhthíoch taobh thiar de sheanbhalla cloiche.
En: There was nothing to be found until Aoife heard a strange voice behind an old stone wall.

Ga: Bhí fear óg ann, Tomás an cúlbhrí, nach raibh rún ar bith aige ach dul i bhfolach as spraoi na rothair a bhí curtha aige ansin.
En: There was a young man, Tomás the prankster, who had no intention other than to hide for the fun of the bike he had placed there.

Ga: “Níl ann ach aineolas agus aincheist,” arsa Tomás.
En: “It’s nothing but ignorance and confusion,” said Tomás.

Ga: “Ní raibh a fhios agam gur leat é,” a mhínigh sé le cúthail.
En: “I didn’t know it was yours,” he explained shyly.

Ga: D’aithin Aoife an mischief a rinneadh agus ghlac sí buíochas le Cillian as a chuid tacaíochta.
En: Aoife recognized the mischief that had been done and thanked Cillian for his support.

Ga: D’fhill sí an rothar go hálainn go dtí a seal ar ais, níos cliste agus níos sásta.
En: She returned the bicycle beautifully to its rightful place, wiser and happier.

Ga: Mar fhoirm faoi leith den eolas nua sin, scaoil Ronan rún a croí freisin.
En: As a particular form of newfound knowledge, Ronan revealed a secret from his heart too.

Ga: Bhí sé ag iarraidh run fanann faoi cheilt, ní baint ar bith leis an ngoid.
En: He wanted to keep a secret, nothing to do with the theft.

Ga: Bhí sé ag imirt ceoltóirí sa chlós le chéile, rud a bhí faoin léire nach mbeadh a fhios ag ach an sciar dá dtiomantas.
En: He had been playing musicians together in the yard, something about which only a share of their commitment would know.

Ga: D’fhéadfadh na réitigh chun an cheangail nua a chruthú, ag léirsiú nach bhfuil gach rud mar is cosúil agus gur féidir cairdeas a spreagadh as míthuiscintí.
En: The solutions could create a new bond, demonstrating that not everything is as it seems and that friendship can be inspired by misunderstandings.

Ga: Aoife agus Ronan a bhí cairde nua le chéile, agus thuig Aoife nach ceart do dhuine breithiúnas a dhéanamh ar bhonn tuairimí amháin.
En: Aoife and Ronan became new friends, and Aoife understood that one should not judge solely on opinions.

Ga: Bhí an lá leanúnach, lán le gealladh earraigh nua, agus bhí grian na Bealtaine ag taitneamh orthu go léir.
En: The day continued, full of the promise of a new spring, and the grian na Bealtaine shone brightly on them all.


Vocabulary Words:
  • crowded: plódaithe
  • affairs: dálaí
  • incident: eachtra
  • complex: róchasta
  • despair: éadóchais
  • anxiety: imníoch
  • mischief-maker: scéalaí beag
  • injustice: éagóir
  • denied: dhiúltaigh
  • involvement: baint
  • investigate: imscrúdú
  • recognize: aithin
  • support: tacaíochta
  • prankster: cúlbhrí
  • ignorance: aineolas
  • confusion: aincheist
  • shyly: cúthail
  • mischief: danaíocht
  • rightful: seal
  • newfound: núfar
  • revealed: scaoil
  • bond: ceangal
  • misunderstandings: míthuiscintí
  • demonstrating: léirsiú
  • uncommon: neamhchoitianta
  • promise: gealladh
  • judge: breithiúnas
  • opinions: tuairimí
  • commitment: tiomantas
  • secret: rún
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org