FluentFiction - Irish

Mystery in the Snow: The Secret Room's Hidden Treasure


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Mystery in the Snow: The Secret Room's Hidden Treasure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-10-23-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Sa scoil chónaithe ársa, áit a raibh sneachta ag clúdach na talún, bhí brón agus imní ag sileadh tríd na hallaí.
En: In the ancient boarding school, where snow covered the ground, sorrow and anxiety were flowing through the halls.

Ga: Bhí an geimhreadh fuar ann agus na mic léinn ag éalú go dtí tearmainn an leabharlainne.
En: It was a cold winter and the students were escaping to the refuge of the library.

Ga: Bhí Aoife, duine de na príomhdhaltaí, ag siúl go bródúil trí na conairí, ach bhí faitíos ina croí.
En: Aoife, one of the top students, walked proudly through the corridors, but there was fear in her heart.

Ga: Bhí cloigín póca luachmhar imithe gan tásc ná tuairisc, rud a d’fhág go raibh an ceannaire scoile míshásta.
En: A valuable pocket watch had gone missing without a trace, a matter that left the head of the school unhappy.

Ga: Bhí Niamh, dalta fiosrach, ag féachaint go géar ar a cairde.
En: Niamh, a curious student, was keeping a close eye on her friends.

Ga: Bhí sí bródúil as a fiosracht.
En: She was proud of her curiosity.

Ga: Ach níor mhothaigh sí riamh go raibh sí chomh maith lena deartháireacha nó deirfiúracha.
En: But she never felt she was as good as her brothers or sisters.

Ga: Bhí sí meáite ar an rún a réiteach.
En: She was determined to solve the mystery.

Ga: Bhí an t-am teoranta, ní raibh aici ach go deireadh na seachtaine.
En: Time was limited, she had only until the end of the week.

Ga: Mura bhfuarthas an clog roimhe sin, bheadh an dormán iomlán i dtrioblóid.
En: If the watch was not found by then, the entire dormitory would be in trouble.

Ga: Thug sí a cairde Cillian lena hais.
En: She brought her friend Cillian beside her.

Ga: "An bhfuil teoirim agat?
En: "Do you have a theory?"

Ga: " a d'fhiafraigh sí, ag súil le freagra.
En: she asked, hoping for an answer.

Ga: Bhí Cillian eolach as a chlaochlú teoiricí as an aer.
En: Cillian was known for conjuring theories out of thin air.

Ga: "Caithfidh go bhfuil sé i bhfolach áit éigin sa leabharlann," ar sé.
En: "It must be hidden somewhere in the library," he said.

Ga: "Tá scéalta cloiste agam faoi sheomra rúnda.
En: "I've heard stories about a secret room."

Ga: "Shocraigh an bheirt acu dul i mbun fiosraithe iad féin.
En: The two of them decided to investigate themselves.

Ga: D’ionsaigh siad gach cúinne den leabharlann.
En: They searched every corner of the library.

Ga: Bhí na seilfí fliucha ón sneachta, agus fuaim na dtreacha ag béiceadh ó loscadh na gcoinnle.
En: The shelves were wet from the snow, and the sound of the winds howled from the burning candles.

Ga: Thug siad cuairt ar na hallaí staire ach ní raibh rian den chlog.
En: They visited the history halls but there was no sign of the watch.

Ga: Ní raibh Aoife sásta faoin rud seo.
En: Aoife was not pleased about this.

Ga: Bhí sí ag faire orthu go géar agus d’aithin sí a n-amhras.
En: She was watching them closely and recognized their suspicion.

Ga: Bhí drogall uirthi iad a chúiseamh, ach, gan rogha eile, bhí sí cinnte nach raibh nóiméad sa bhreis aici.
En: She was reluctant to accuse them, but, with no other choice, she was convinced she didn’t have a moment to spare.

Ga: Ach, díreach agus Aoife ar tí glaoch a chur ar an gceannaire, fuair Niamh rud éigin suimiúil.
En: But, just as Aoife was about to call the headmaster, Niamh found something interesting.

Ga: Chonaic sí cóin beag bréige ar dhoras seomra fáiltitheán.
En: She saw a small fake cone on the door of a reception room.

Ga: Le súil siar, d’aimsigh sí an cloigín póca luachmhar.
En: Looking back, she discovered the valuable pocket watch.

Ga: Bhí sé go maith i bhfolach, níos faide ná mar a shílfeadh duine.
En: It was well hidden, farther than one would think.

Ga: Chuir sí an clog ar ais gan trácht, i bhfolach.
En: She returned the watch without mentioning it, in secrecy.

Ga: Ní raibh ceachtar dá gcomrádaithe sásta leis an bhfreagra sin.
En: Neither of her comrades was satisfied with that resolution.

Ga: Ach faoiseamh mór a bhí ann don fhoireann.
En: But it was a big relief for the staff.

Ga: Níor oibrigh na teoiricí iontacha a bhí ag Cillian ach bhain Niamh amach a sprioc.
En: Cillian's grand theories hadn’t worked, but Niamh achieved her goal.

Ga: Mothú bródúil a bhí uirthi.
En: She felt proud.

Ga: Níor ghá di leanúint cosán a siblíní.
En: She didn’t need to follow the path of her siblings.

Ga: D’éirigh sí misniúil lena crógacht féin agus, cé gur fhan a triamh áit éigin sa dorchadas, bhí a fhios aici go raibh sí féin ina laoch go ciúin.
En: She grew confident in her own bravery, and although her triumph remained somewhere in the shadows, she knew she was quietly a hero.


Vocabulary Words:
  • ancient: ársa
  • boarding school: scoil chónaithe
  • sorrow: brón
  • anxiety: imní
  • corridors: conairí
  • pocket watch: cloigín póca
  • curious: fiosrach
  • mystery: rún
  • limited: teoranta
  • dormitory: dormán
  • theory: teoirim
  • conjuring: chlaochlú
  • secret room: seomra rúnda
  • investigate: i mbun fiosraithe
  • howled: béiceadh
  • reception room: seomra fáiltitheán
  • fake: bréige
  • hidden: i bhfolach
  • suspicion: amhras
  • reluctant: drogall
  • accuse: cúiseamh
  • secrecy: i bhfolach
  • resolution: freagra
  • triumph: triamh
  • siblings: siblíní
  • proud: bródúil
  • bravery: crógacht
  • howling: béiceadh
  • valuable: luachmhar
  • relief: faoiseamh
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org