FluentFiction - Czech

Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roastery


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Mystery Notes: Brewing Friendship in a Coffee Roastery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-07-10-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Letní slunce se pomalu probouzelo nad Prahou a jeho paprsky tančily na starých cihlách kavové pražírny.
En: The summer sun slowly awoke over Prahou and its rays danced on the old bricks of the coffee roastery.

Cs: Voňavý vzduch byl plný slibů nového dne.
En: The fragrant air was full of promises of a new day.

Cs: Jan, mladý zaměstnanec, který miloval tajemství, stál u pražičky a sledoval, jak se kávová zrna mění na zlato.
En: Jan, a young employee who loved mysteries, stood by the roaster, watching the coffee beans turn to gold.

Cs: Ale dnes měl na mysli jiné tajemství.
En: But today, he had another mystery on his mind.

Cs: Poslední týdny někdo nechával na stole v pražící místnosti anonymní lístky.
En: For the past few weeks, someone had been leaving anonymous notes on the table in the roasting room.

Cs: Byly to podivné, tajemné zprávy, plné šifer.
En: They were strange, mysterious messages full of ciphers.

Cs: "Kdo to může psát?"
En: "Who could be writing them?"

Cs: zamýšlel se Jan.
En: Jan pondered.

Cs: Byl mírně nervózní, ale jeho zvědavost byla silnější než strach.
En: He was slightly nervous, but his curiosity was stronger than his fear.

Cs: Jan byl váhavý, ale rozhodl se, že se do toho pustí sám.
En: Jan was hesitant, but he decided to tackle it himself.

Cs: První podezření padlo na Marie, jeho kolegyni.
En: His first suspicion fell on Marie, his colleague.

Cs: Byla vždycky usměvavá, ale občas se chovala tajemně.
En: She was always smiling, but sometimes she behaved mysteriously.

Cs: Přesto jí Jan nejvíce věřil.
En: Still, Jan trusted her the most.

Cs: Nechtěl ji ale hned konfrontovat.
En: He didn't want to confront her immediately.

Cs: Místo toho si všiml, že Petr, jejich další kolega, taky dává pozor na všechno, co se děje kolem.
En: Instead, he noticed that Petr, their other colleague, was also paying attention to everything happening around.

Cs: Jednoho dne, když zrnka káv sklouzla z pražičky, Jan se rozhodl.
En: One day, when coffee beans slid off the roaster, Jan made up his mind.

Cs: Musí mluvit s Petrem.
En: He had to talk to Petr.

Cs: Jan našel vhodný okamžik, kdy byl Petr sám.
En: Jan found a suitable moment when Petr was alone.

Cs: "Můžeš mi říct, o co jde s těmi lístky?"
En: "Can you tell me what's going on with those notes?"

Cs: zeptal se Jan.
En: Jan asked.

Cs: Petr se zasmál.
En: Petr laughed.

Cs: "Myslel jsem, že si dáváš pozor.
En: "I thought you'd be more observant.

Cs: Ty nejsi ten, kdo je píše."
En: You're not the one writing them."

Cs: Jan byl zmatený.
En: Jan was confused.

Cs: Pak se ozývaly kroky a do místnosti vstoupila Marie.
En: Then, footsteps could be heard, and Marie entered the room.

Cs: Usmála se tak, jak to dovedla jen ona, a pokračovala: "Byla to naše nová kampaň k výročí pražírny!
En: She smiled in her unique way and continued, "It was our new campaign for the roastery's anniversary!

Cs: Chtěli jsme něco zvláštního, co by přilákalo pozornost zákazníků."
En: We wanted something special to attract customers' attention."

Cs: Jan stál s otevřenými ústy.
En: Jan stood with his mouth open.

Cs: Nebyl si jistý, zda se smát, nebo zlobit.
En: He wasn't sure whether to laugh or be angry.

Cs: "Takže vy dva jste byli ti tajemní pisatelé?"
En: "So, you two were the mysterious writers?"

Cs: zeptal se s úlevou a lehkým smíchem.
En: he asked with relief and a slight laugh.

Cs: Marie pokrčila rameny.
En: Marie shrugged.

Cs: "Chtěli jsme vidět, jaká reakce to vyvolá.
En: "We wanted to see what reaction it would provoke.

Cs: A ty jsi to vzal jako skutečnou hádanku!"
En: And you took it as a real puzzle!"

Cs: Jan se rozesmál, jeho napětí se odpařilo.
En: Jan laughed, his tension evaporated.

Cs: Cítil se silnější, klidnější.
En: He felt stronger, calmer.

Cs: Uvědomil si, že se může více spoléhat na kolegy.
En: He realized he could rely more on his colleagues.

Cs: Poznání, že malá záhada může být zábavná, ho potěšila.
En: The knowledge that a small mystery could be fun pleased him.

Cs: A tak, uprostřed voňavé kavárny, Jan nejen že získal sebevědomí, ale také se naučil, že kávové zrnka nejsou jedinou sladkou věcí, kterou praží.
En: And so, amidst the fragrant coffee shop, Jan not only gained confidence, but also learned that coffee beans aren't the only sweet thing being roasted.

Cs: Přátelství a důvěra jsou tím, co činí každý den v práci krásnější.
En: Friendship and trust are what make every day at work more beautiful.


Vocabulary Words:
  • awoke: probudilo se
  • rays: paprsky
  • bricks: cihly
  • fragrant: voňavý
  • mystery: tajemství
  • suspicion: podezření
  • hesitant: váhavý
  • tackle: pustit se do
  • observant: pozorný
  • anniversary: výročí
  • confront: konfrontovat
  • confused: zmatený
  • footsteps: kroky
  • campaign: kampaň
  • unique: jedinečný
  • shrugged: pokrčila rameny
  • evaporated: odpařilo se
  • rely: spoléhat se
  • sweet: sladká
  • trust: důvěra
  • roastery: pračírna
  • cipher: šifra
  • anonymous: anonymní
  • colleague: kolega
  • attention: pozornost
  • suitable: vhodný
  • laughed: zasmál se
  • reaction: reakce
  • puzzle: hádanka
  • tension: napětí
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Yogaland Podcast by Andrea Ferretti

Yogaland Podcast

1,247 Listeners

Learn Thai | Motivated Beginner by Grace Ruiz

Learn Thai | Motivated Beginner

24 Listeners

Czech Learning Accelerator by Language Learning Accelerator

Czech Learning Accelerator

1 Listeners