FluentFiction - Czech

Mystery of the Lost Artifact: A Night at Pražské Nádraží


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Mystery of the Lost Artifact: A Night at Pražské Nádraží
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-21-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Prázdná hala pražského nádraží se táhla do dálky, jako by byla bez konce.
En: The empty hall of the pražské nádraží stretched into the distance, as if it were endless.

Cs: Okenice se třásly v zimním větru, a námraza pokrývala lavičky na peróně.
En: The shutters shook in the winter wind, and frost covered the benches on the platform.

Cs: Jiří stál uprostřed nádraží, zamyšlený nad zmizením vzácného artefaktu z muzea, které mohlo zničit jeho kariéru.
En: Jiří stood in the middle of the station, pondering the disappearance of the rare artifact from the museum, which could ruin his career.

Cs: Potřeboval ho najít stůj co stůj.
En: He needed to find it at all costs.

Cs: Vedle něj Klara, mladá a dravá novinářka, sledovala Jiřího skepticky.
En: Next to him, Klara, a young and ambitious journalist, watched Jiří skeptically.

Cs: Jiří věděl, že ji potřebuje, i když jejich vztah byl napjatý.
En: Jiří knew he needed her, even though their relationship was tense.

Cs: Klara totiž nepotřebovala mít v příbězích pouze pravdu, ona potřebovala senzaci.
En: Klara didn't just need the truth in her stories; she needed sensation.

Cs: Ale i ona si uvědomovala, že ve spojení s Jiřím a jeho znalostmi může objev artefaktu proměnit její novinářskou kariéru.
En: But she also realized that teaming up with Jiří and his knowledge could transform the discovery of the artifact into a breakthrough for her journalism career.

Cs: Bylo pozdní odpoledne a hustá mlha se začínala spouštět na koleje.
En: It was late afternoon, and thick fog began to settle on the tracks.

Cs: Jiří a Klara se rozhodli společně hledat stopu, když náhle zahlédli Pavla.
En: Jiří and Klara decided to search for clues together when they suddenly spotted Pavel.

Cs: Byl to tichý zaměstnanec nádraží, ale jeho oči prozrazovaly, že ví něco, co by mohlo pomoct.
En: He was a quiet station employee, but his eyes revealed he knew something that could help.

Cs: „Pavle,“ oslovil ho Jiří.
En: "Pavle," Jiří addressed him.

Cs: „Pamatuješ si něco o oné noci, kdy artefakt zmizel?
En: "Do you remember anything about the night the artifact disappeared?"

Cs: “Pavel nervózně přikývl.
En: Pavel nodded nervously.

Cs: „Možná bych něco věděl,“ řekl zdráhavě.
En: "I might know something," he said hesitantly.

Cs: Výměnou za pomoc chtěl ticho o rodinném tajemství, které chránil.
En: In exchange for help, he wanted silence about a family secret he was protecting.

Cs: „Pojďte se mnou.
En: "Come with me."

Cs: “Vedl je šedivou chodbou k zapadlému vchodu pod nádražím.
En: He led them through a gray corridor to a secluded entrance beneath the station.

Cs: A tady začínalo to skutečné dobrodružství.
En: And here began the real adventure.

Cs: Sklepní prostor byl mrazivý.
En: The cellar space was chilly.

Cs: Tlumené světlo odhalovalo skrytou komnatu, kde artefakt odpočíval na podstavci.
En: Dim light revealed a hidden chamber, where the artifact rested on a pedestal.

Cs: Obrázky na stěnách vyprávěly o dávné historii, společné se strachy a tajemstvími Pavlovy rodiny.
En: The images on the walls spoke of an ancient history, intertwined with the fears and secrets of Pavel's family.

Cs: „Toto je důležité,“ řekl Pavel.
En: "This is important," said Pavel.

Cs: „Poklad je propojen s mou rodinou staletí.
En: "The treasure has been linked to my family for centuries.

Cs: Bylo to naše břemeno, ale také ochrana.
En: It was our burden, but also our protection."

Cs: “Klara se pustila do fotografování, zatímco Jiří jemně zvedal artefakt.
En: Klara began taking photos, while Jiří gently lifted the artifact.

Cs: Konečně ho držel v náručí.
En: Finally, he held it in his arms.

Cs: Tohle byl moment, na který čekal celý život.
En: This was the moment he had waited for his entire life.

Cs: Klara cítila napětí, když se podívala na to, co nalezli.
En: Klara felt the tension as she looked at what they had found.

Cs: Jiří pocítil neuvěřitelnou úlevu a uvědomil si, že bez Klary a Pavla by tento okamžik nikdy neprožil.
En: Jiří felt incredible relief and realized that without Klara and Pavel, he would never have experienced this moment.

Cs: Společným úsilím zvedli artefakt a vynesli ho zpět do světla prázdného nádraží.
En: Together, they lifted the artifact and carried it back into the light of the empty station.

Cs: Prošli cestou ledovou mlhou, ale v srdcích pocítili teplo úspěchu.
En: They walked through the icy fog, but in their hearts, they felt the warmth of success.

Cs: Jiří obnovil svou pověst, Klara získala svůj průlom v kariéře a Pavel chránil rodinné tajemství.
En: Jiří restored his reputation, Klara achieved her career breakthrough, and Pavel protected the family secret.

Cs: Byla to noc plná odhalení, které změnily všechny tři.
En: It was a night full of revelations that changed all three.

Cs: Jiří se naučil, jak je důležitá důvěra.
En: Jiří learned the importance of trust.

Cs: Klara si uvědomila, že za záhadami stojí vždy příběhy života.
En: Klara realized that life stories always lie behind mysteries.

Cs: A Pavel našel odvahu sdílet své břímě.
En: And Pavel found the courage to share his burden.

Cs: Pražské nádraží se začalo pomalu plnit průchozími, ale pro tyhle tři bylo místem, kde se měnily osudy.
En: The pražské nádraží began to fill slowly with passers-by, but for these three, it was a place where destinies were changed.

Cs: Prostor už nebyl prázdný, byl plný tajemství a znovu objevené historie.
En: The space was no longer empty; it was full of secrets and rediscovered history.


Vocabulary Words:
  • hall: hala
  • stretched: táhla
  • shutters: okenice
  • frost: námraza
  • benches: lavičky
  • pondering: zamyšlený
  • disappearance: zmizení
  • artifact: artefakt
  • ruin: zničit
  • ambitious: dravá
  • skeptically: skepticky
  • sensation: senzaci
  • discovery: objev
  • thick: hustá
  • tracks: koleje
  • spotted: zahlédli
  • quiet: tichý
  • hesitantly: zdráhavě
  • secluded: zapadlému
  • cellar: sklepní
  • chamber: komnatu
  • pedestal: podstavci
  • revealed: odhalovalo
  • rested: odpočíval
  • burden: břemeno
  • relief: úleva
  • reputation: pověst
  • breakthrough: průlom
  • courage: odvahu
  • destinies: osudy
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Yogaland Podcast by Andrea Ferretti

Yogaland Podcast

1,247 Listeners

Learn Thai | Motivated Beginner by Grace Ruiz

Learn Thai | Motivated Beginner

24 Listeners

Czech Learning Accelerator by Language Learning Accelerator

Czech Learning Accelerator

1 Listeners