FluentFiction - Irish

Mystery of the Market Malady: A St. Patrick's Week Chronicle


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Mystery of the Market Malady: A St. Patrick's Week Chronicle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-17-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: An lá a bhí ann.
En: It was the day.

Ga: Bhí an t-aer fionnuar an earraigh lán le callán custaiméirí díograiseacha.
En: The cool spring air was filled with the chatter of enthusiastic customers.

Ga: Bhí bratacha ildaite ag bogadh sa ghaoth agus bhí an caisleán ársa cloiche ag luí go maorga os cionn na ngnólachtaí sa mhargadh bríomhar.
En: Colorful flags were fluttering in the wind, and the ancient stone castle loomed majestically above the bustling market businesses.

Ga: Bhí sé Seachtain na Féile Pádraig.
En: It was Seachtain na Féile Pádraig.

Ga: Bhí Niall ag díol a earraí ag margadh na féile taobh amuigh den chaisleán.
En: Niall was selling his goods at the festival market outside the castle.

Ga: Ach bhí sé níos lú fuinniúil inniu.
En: But he was less energetic today.

Ga: Bhí sé tinn, ach ní raibh sé ina aonar.
En: He was sick, but he wasn't alone.

Ga: Bhí idir mhargáir agus cuairteoirí eile ag fulaingt ó ghalar anaithnid, rud a bhí chomh mistéireach.
En: Both vendors and other visitors were suffering from a mysterious illness, which was so puzzling.

Ga: Bhí Niall buartha.
En: Niall was worried.

Ga: Ní raibh a bhfuil aige á dhíol, agus bhí a sláinte ag dul in olcas.
En: His goods weren't selling, and his health was deteriorating.

Ga: Chinn sé cabhair a lorg ó Grainne, an cailín luibheolaí.
En: He decided to seek help from Grainne, the herbalist girl.

Ga: Bhí clú uirthi mar gheall ar a leigheasanna úsáideacha leigheasta.
En: She was known for her effective healing remedies.

Ga: Bhuail sé leí i measc na dílbhe eile, í ag cur luibheanna i canaí ildaite.
En: He met her among the other vendors, placing herbs in colorful cans.

Ga: Dúirt Niall go raibh daoine tinn agus gur theastaigh uaidh a fhiosrú cad é an chúis leis.
En: Niall told her that people were ill and that he wanted to investigate the cause.

Ga: Thug Grainne cuireadh do Niall bualadh le Cormac, a bhí eolach ar an aill a bhí ag tabhairt uisce don mhargadh.
En: Grainne invited Niall to meet Cormac, who was familiar with the cliff that was providing water to the market.

Ga: Chuaigh siad, ag féachaint timpeall.
En: They went, looking around.

Ga: Rinne siad iniúchadh ar an sruthán uisce.
En: They inspected the stream.

Ga: Ansin, d'aimsigh siad íomhá cruinn: traein picéalta ró-sheascach a bheith tite isteach.
En: Then, they discovered a precise image: an overly-pickled tray had fallen in.

Ga: Bhí an t-uisce nimhiúil.
En: The water was contaminated.

Ga: Le chéile, ghlan siad an sruthán.
En: Together, they cleared the stream.

Ga: Grainne chuir luibheanna speisialta isteach chun an t-uisce a íonú.
En: Grainne added special herbs to purify the water.

Ga: Le himeacht aimsire, tháinig feabhas ar shláinte Niall agus na daoine eile.
En: Over time, Niall's health and that of the others improved.

Ga: Lean an margadh ar aghaidh, le himní athnuachan, ag ceiliúradh mar nach raibh riamh roimhe sin.
En: The market continued with renewed enthusiasm, celebrating like never before.

Ga: D’imigh an tinneas, agus mar sin tháinig an spiorad ar ais.
En: The illness disappeared, and with it, the spirit returned.

Ga: D'fhoghlaim Niall rud éigin luachmhar - nuair a obair daoine le chéile, is féidir leo rud ar bith a bhaint amach.
En: Niall learned something valuable - when people work together, they can achieve anything.

Ga: Bhí meas nua aige ar an bpobal ina raibh cónaí air – gach duine ag seasamh le chéile, ag brath ar a chéile.
En: He had a newfound appreciation for the community he lived in - everyone standing together, relying on each other.

Ga: Ceiliúradh a bhí ann i ndáiríre ar Lá Fhéile Pádraig.
En: It was indeed a celebration of Lá Fhéile Pádraig.


Vocabulary Words:
  • chatter: callán
  • fluttering: ag bogadh
  • loomed: ag luí
  • majestic: maorga
  • bustling: bríomhar
  • enthusiastic: díograiseacha
  • vendors: margáir
  • mysterious: mistéireach
  • deteriorating: ag dul in olcas
  • herbalist: luibheolaí
  • remedies: leigheasanna
  • investigate: fiosrú
  • contaminated: nimhiúil
  • stream: sruthán
  • precise: cruinn
  • tray: traein
  • purify: íonú
  • renewed: athnuachan
  • appreciation: meas
  • celebration: ceiliúradh
  • community: pobal
  • reluctant: leisciail
  • plunge: tuirlingt
  • resonate: mothú
  • collaborate: comhoibriú
  • engage: páirt a ghlacadh
  • exploration: taiscéalaíocht
  • inclined: claonta
  • conundrum: dianchás
  • strenuous: straoise
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org