Fluent Fiction - Welsh:
Mystery of Y Twrch: Unraveling Caerdydd's Market Ghost Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-17-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar noson Dewi Sant, sgrechian y farchnad Caerdydd oedd ar ei fri.
En: On the night of Dewi Sant, the hustle of Caerdydd market was at its peak.
Cy: Roedd blodau llawn yn chwifio yn y gwynt gwanwyn, gyda phob un werth ei phwysau mewn aur i'r farchnad.
En: Flowers in full bloom swayed in the spring wind, each worth its weight in gold to the market.
Cy: Roedd yno bethau o bob math, o fenyn fferm ffres i gobennau brodwaith manwl.
En: There were goods of all kinds, from fresh farm butter to intricately embroidered cushions.
Cy: Roedd y lie bythgofiadwy, yn llawn ynni.
En: The place was unforgettable, full of energy.
Cy: Ymysg y cyffro hwn, roedd Dafydd, gwerthwr nawddogol yn gwyro dros ei stondin frwythau a llysiau.
En: Amidst this excitement, there was Dafydd, a benevolent seller leaning over his fruit and vegetable stall.
Cy: Roedd ganddo angerdd am ddirgelwch, ac dyhead cudd am fri o fewn ei gymuned.
En: He had a passion for mystery and a hidden desire for fame within his community.
Cy: Roedd rhyw gyfrinachol yn yr awyr wrth i'r bobl ddechrau siarad am gollled werthfawr.
En: There was something secretive in the air as people began talking about a valuable loss.
Cy: "Dewch i glywed," dywedodd dyn hen wrthaf ieuenctid wrth ei ochr.
En: "Come and listen," said an old man to the youth beside him.
Cy: "Mae'r stori ynglŷn â'r ysbryd farchnad wedi dod yn wir eto!
En: "The story about the market ghost has come true again!
Cy: Mae'r hen arf teuluol, 'Y Twrch' wedi diflannu!
En: The old family relic, 'Y Twrch', has vanished!"
Cy: "Roedd Dafydd, wrth iddo glywed hynny, yn teimlo cyffro nerthol.
En: Dafydd, upon hearing this, felt a surge of excitement.
Cy: Doedd e ddim yn credu mewn ysbrydion.
En: He didn't believe in ghosts.
Cy: Byddai'n datrys y pos hwn.
En: He would solve this puzzle.
Cy: Gwyliai'n ofalus am arwyddion, ond roedd pawb y tu hwnt i e ddim ond yn hel mythau a sibrydion am ysbryd y farchnad.
En: He watched carefully for signs, but everyone beyond him was just concocting myths and rumors about the market ghost.
Cy: Ond sut y buasai'n gwneud hynny?
En: But how would he do that?
Cy: Roedd y clyfwr marchnad yn draegluid a'r cliwiau'n fargeiniol i gyd.
En: The market's buzz was evasive, and the clues were all a bargain.
Cy: Gwgu onteu rhwgnach, roedd y rheolwr marchnad yn rhy anystywol i wneud dim.
En: Frowning or murmuring, the market manager was too skeptical to do anything.
Cy: Roedd rhaid i'w arogli yn rhywle arall.
En: He had to sniff somewhere else.
Cy: Felly daeth at Carys, newyddiadurwr amheugar, a Rhys, hanesydd ecsentrig.
En: So he approached Carys, a skeptical journalist, and Rhys, an eccentric historian.
Cy: Er iddo ef ddechrau ag amheuaeth, cydweithio wnaeth y tri, yn chwilio'r rhain a’r hynny drwy'r strydoedd gorlawn.
En: Although he started with doubt, the three of them cooperated, searching here and there through the crowded streets.
Cy: Trodd yn ddi-le erbyn nos.
En: It turned out to be a dead end by nightfall.
Cy: Ond, wrth reshwm a bachgen, daethant o hyd i groth dirgel o dan stondin bren hen.
En: But, with persistence and ingenuity, they found a hidden hollow beneath an old wooden stall.
Cy: Ac yno, roedd siambr gudd gyda nodweddion credigaidd anesboniadwy – pethau a oedd yn cael eu credu wedi mynd ar goll neu wedi eu dwyn.
En: And there, was a hidden chamber with inexplicably credible characteristics – things believed lost or stolen.
Cy: A chyda gwybodaeth newydd a darnau o glw gwahanol, daethant i'r canlyniad annisgwyl.
En: And with new knowledge and pieces of different clues, they came to the unexpected conclusion.
Cy: Y lladradwr oedd perthynas i un o'r gwerthwyr.
En: The thief was a relative of one of the sellers.
Cy: Roedd ef eisiau cadw'r myth ysbryd yn fyw i ddenu mwy o ymwelwyr i'r farchnad.
En: He wanted to keep the ghost myth alive to attract more visitors to the market.
Cy: Wrth ddatguddio'r gwirionedd, doedd y gwerthwr ddim yn disgwyl iddynt ddod o hyd i'r holl gynnwys cudd.
En: Upon revealing the truth, the seller did not expect them to find all the hidden contents.
Cy: Gwnaeth Dafydd a'i gyd-gyfreithwyr ymchwil glyfar, ac ni ellir ei bortreadu mwy o lafur amlwg.
En: Dafydd and his associates did clever research, and it cannot be portrayed as more obvious labor.
Cy: Yn y pen draw, nid yn unig enillodd Dafydd barch ei gymuned, ond cafodd ynganiad anhygoel o hyder.
En: In the end, not only did Dafydd earn his community's respect, but he also gained an incredible burst of confidence.
Cy: Dysgodd pwysigrwydd cydweithio a chredodd ym mhwer y tîm.
En: He learned the importance of collaboration and believed in the power of the team.
Cy: Roedd y stori'n dod i ben yn hynod braf, gan adael y farchnad Caerdydd yn lle llawn gobaith ac aroglau newydd, a’r ysbrydiaeth yn llawn yn yr awyr o'i hamgylch.
En: The story ended pleasantly, leaving Caerdydd market a place full of hope and new scents, with inspiration filling the air around it.
Vocabulary Words:
- hustle: sgrechian
- peak: fri
- bloom: blodau
- swayed: chwifio
- intricately: manwl
- embroidered: brodwaith
- benevolent: nawddogol
- stall: stondin
- passion: angerdd
- mystery: dirgelwch
- variety: math
- secretive: cyfrinachol
- vanished: diflannu
- excitement: cyffro
- surge: nerthol
- puzzle: pos
- concocting: hel
- rumors: sibrydion
- evasive: draegluid
- skeptical: amheugar
- historian: hanesydd
- persistence: reshwm
- ingenuity: bachgen
- hollow: groth
- credible: credigaidd
- conclusion: canlyniad
- revealing: datguddio
- confidence: hyder
- collaboration: cydweithio
- respect: parch