FluentFiction - Czech

Mystery Under Prague's Snow: Uncovering the Lost Artifact


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Mystery Under Prague's Snow: Uncovering the Lost Artifact
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-04-08-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Prag, město historie a tajemství, byl pokryt jemným závojem sněhu.
En: Prag, the city of history and mystery, was covered with a thin veil of snow.

Cs: Vánoční trhy se rozprostíraly po ulicích a lidé se těšili na svátek svatého Mikuláše.
En: Christmas markets sprawled across the streets, and people were looking forward to the feast of svatého Mikuláše.

Cs: Mezitím, ve starobylých ruinách Pražského hradu, se tým archeologů setkal s velkým problémem.
En: Meanwhile, in the ancient ruins of Pražského hradu, a team of archaeologists faced a significant problem.

Cs: Jana, vedoucí archeolog, se zahalená v tlustém kabátu, dívala na sníh padající na místo vykopávek.
En: Jana, the lead archaeologist, wrapped in a thick coat, watched the snow falling on the excavation site.

Cs: Zmizel starodávný artefakt, důležitý pro českou historii.
En: An ancient artifact, important for Czech history, had disappeared.

Cs: Jana cítila odpovědnost, nejen jako vedoucí týmu, ale jako ochránkyně kulturního dědictví.
En: Jana felt the responsibility, not only as the team leader but also as a guardian of cultural heritage.

Cs: "Musíme najít artefakt," šeptala si pro sebe.
En: "We must find the artifact," she whispered to herself.

Cs: Tomáš, její asistent, procházel kolem výkopu.
En: Tomáš, her assistant, walked around the excavation.

Cs: Myslel na to, jak by mohl objev přinést slávu.
En: He thought about how the discovery could bring fame.

Cs: Přestože byl pečlivý a pracovitý, někdy chtěl více uznání, než bylo zdrávo.
En: Although he was meticulous and hardworking, he sometimes craved more recognition than was healthy.

Cs: Jana si ho podezřele prohlížela.
En: Jana looked at him suspiciously.

Cs: Bylo to podezřelé, že artefakt zmizel právě teď, když Tomáš měl noční směnu.
En: It was suspicious that the artifact disappeared right when Tomáš was on the night shift.

Cs: Petr, místní historik, často navštěvoval ruiny.
En: Petr, a local historian, often visited the ruins.

Cs: Jeho rodina měla staré příběhy spojené s artefaktem.
En: His family had old stories linked to the artifact.

Cs: Nikdy nemluvil o tom, jak byla jeho rodina nějak vázána na tento kousek historie.
En: He never spoke about how his family was somehow tied to this piece of history.

Cs: Pokaždé, když viděl místo vykopávek, jeho oči zářily nadšením.
En: Every time he saw the excavation site, his eyes shone with excitement.

Cs: Mlha stoupala z Vltavy a oznamovala blížící se bouři.
En: Fog rose from the Vltavy and announced an approaching storm.

Cs: Jana musela rozhodnout.
En: Jana had to decide.

Cs: Měla obvinit Tomáše?
En: Should she accuse Tomáš?

Cs: Hrozil by tím skandál a jejich projekt by se mohl zastavit.
En: A scandal threatened, and their project might come to a halt.

Cs: Nebo měla tiše pátrat?
En: Or should she quietly investigate?

Cs: Večer, během zimní bouře, když se tým schoval v malé chatce u hradu, uslyšela Jana hlučné zvuky.
En: In the evening, during the winter storm, as the team took shelter in a small cabin near the castle, Jana heard loud noises.

Cs: Šla se podívat a spatřila něco blýskajícího v batohu Tomáše.
En: She went to see and spotted something glinting in Tomáš's backpack.

Cs: "Co to má znamenat, Tomáši?"
En: "What does this mean, Tomáši?"

Cs: zeptala se přísně.
En: she asked sternly.

Cs: Tomáš znejistěl a začal koktat protesty, ale dřív než stihl odpovědět, ozval se Petr.
En: Tomáš hesitated and began stammering protests, but before he could answer, Petr spoke up.

Cs: "To jsem byl já," přiznal s pohledem plným starostí.
En: "It was me," he admitted with a worried look.

Cs: "Podle rodinné legendy, artefakt skrývá klíč k naší minulosti.
En: "According to family legend, the artifact holds the key to our past.

Cs: Nechtěl jsem, aby se ztratil nebo byl prodán."
En: I didn't want it to get lost or sold."

Cs: Jana se na něj dívala, nejistá co říct.
En: Jana looked at him, unsure of what to say.

Cs: Nakonec pokývala hlavou.
En: Finally, she nodded.

Cs: "Dobře.
En: "Alright.

Cs: Ale musíme to udělat správně."
En: But we must do it right."

Cs: Následující den, když déšť střídal sníh, se tým znovu sešel u vykopávek.
En: The following day, as rain turned to snow, the team gathered again at the excavation site.

Cs: Jana, Tomáš a Petr seděli spolu, vysvětlovali si, co o artefaktu věděli.
En: Jana, Tomáš, and Petr sat together, explaining what they knew about the artifact.

Cs: Petr začal sdílet příběhy, které se v jeho rodině předávaly po generace.
En: Petr began sharing stories that had been passed down in his family for generations.

Cs: Byly plné mýtů a historie, které Jana pečlivě zaznamenávala.
En: They were full of myths and history that Jana carefully recorded.

Cs: Dohodli se, že využijí Petrův pohled a jeho rodinné poznatky k lepšímu pochopení významu artefaktu.
En: They agreed to use Petr's perspective and his family's insights to better understand the significance of the artifact.

Cs: Jana si uvědomila, že spolupráce přináší nové perspektivy a obohacuje její práci.
En: Jana realized that collaboration brought new perspectives and enriched her work.

Cs: Bez důvěry a podpory by nikdy nerozluštili tajemství, které artefakt skrýval.
En: Without trust and support, they would never have unraveled the mystery the artifact held.

Cs: Když večer, za světel svíček, seděli u stolu a čekali na příchod svatého Mikuláše, Jana se usmála.
En: That evening, by candlelight, as they sat at the table waiting for the arrival of svatého Mikuláše, Jana smiled.

Cs: Byla to dobrá cesta ke spojení historie a lidských příběhů.
En: It was a good way to connect history and human stories.

Cs: A tak, teplo jednotlivců vítězilo nad zimní bouří, zatímco v Praze začala další kapitola historie.
En: And so, the warmth of individuals prevailed over the winter storm, as another chapter of history began in Prag.


Vocabulary Words:
  • veiled: pokryt
  • sprawled: rozprostíraly
  • ancient: starobylých
  • ruins: ruinách
  • archaeologists: archeologů
  • artifact: artefakt
  • excavation: vykopávek
  • responsibility: odpovědnost
  • cultural: kulturní
  • heritage: dědictví
  • meticulous: pečlivý
  • recognition: uznání
  • suspicious: podezřelé
  • night shift: noční směnu
  • historian: historik
  • tied: vázána
  • fog: mlha
  • storm: bouře
  • scandal: skandál
  • investigate: pátrat
  • shelter: schovat
  • cabin: chatce
  • glinting: blýskající
  • sternly: přísně
  • stammering: koktat
  • legend: legendy
  • collaboration: spolupráce
  • enriched: obohacuje
  • unraveled: nerozluštili
  • candlight: svíček
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Yogaland Podcast by Andrea Ferretti

Yogaland Podcast

1,247 Listeners

Learn Thai | Motivated Beginner by Grace Ruiz

Learn Thai | Motivated Beginner

24 Listeners

Czech Learning Accelerator by Language Learning Accelerator

Czech Learning Accelerator

1 Listeners