Fluent Fiction - Czech:
Mystery Under the Tavern: A Historic Treasure Found Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-19-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V zimním období, kdy sněhové vločky jemně pokrývaly dlažební kameny Českého Krumlova, bylo všude klidno.
En: During the winter season, when snowflakes gently covered the cobblestones of Český Krumlov, everything was peaceful.
Cs: Ale uvnitř jedné staré, ale živé taverny to bylo jiné.
En: But inside one old but lively tavern, it was different.
Cs: Vůně čerstvě pečeného chleba a piva vytvářela teplou atmosféru, kde se neustále hovořilo o místních legendách a historiích.
En: The aroma of freshly baked bread and beer created a warm atmosphere where local legends and histories were constantly talked about.
Cs: Zdenek a Tereza seděli u stolu ve rohu taverny.
En: Zdenek and Tereza sat at a table in the corner of the tavern.
Cs: Zdenek, historik s jasnýma očima, měl před sebou starou, omšelou mapu, kterou našel náhodou.
En: Zdenek, a historian with bright eyes, had an old, worn map in front of him, which he had found by chance.
Cs: Tereza seděla naproti němu, nedůvěřivá, ale fascinovaná.
En: Tereza sat across from him, skeptical but fascinated.
Cs: "Měla bych ti opravdu naslouchat?"
En: "Should I really listen to you?"
Cs: ptala se, přičemž se napila teplého čaje.
En: she asked, taking a sip of warm tea.
Cs: "Samozřejmě," odpověděl Zdenek nadšeně.
En: "Of course," Zdenek replied enthusiastically.
Cs: "Tato mapa může vést k něčemu úžasnému.
En: "This map could lead to something amazing.
Cs: Možná dokonce k pokladu!"
En: Maybe even a treasure!"
Cs: Tereza se na chvíli zamyslela.
En: Tereza pondered for a moment.
Cs: "A co když je to jen nějaký kus papíru?
En: "And what if it's just some piece of paper?
Cs: Co když to je nebezpečné?"
En: What if it's dangerous?"
Cs: obávala se.
En: she worried.
Cs: Zdenek se snažil uklidnit její obavy.
En: Zdenek tried to calm her fears.
Cs: "Pamatuješ, jak jsme vždy mluvili o dobrodružstvích?
En: "Remember how we always talked about adventures?
Cs: Možná je čas jedno zažít."
En: Maybe it's time to experience one."
Cs: Nakonec souhlasila.
En: In the end, she agreed.
Cs: "Dobře, pomohu ti, ale pouze když získáme nějaké potvrzení od historiků."
En: "Alright, I'll help you, but only if we get some confirmation from historians."
Cs: V místním archívu, kousek od taverny, Tereza vyhledala starého známého, který věděl hodně o městě.
En: In the local archive, a short distance from the tavern, Tereza sought out an old acquaintance who knew a lot about the town.
Cs: Ukázali mu mapu, a on byl překvapen.
En: They showed him the map, and he was surprised.
Cs: "To vypadá jako plán starého podzemního tunelu," řekl se zájmem.
En: "This looks like a plan of an old underground tunnel," he said with interest.
Cs: "Tunelu, který snad kdysi vedl až k hradu."
En: "A tunnel that possibly once led to the castle."
Cs: S touto novou informací se oba přátelé vrátili do taverny, kterou důkladně prohlédli.
En: With this new information, both friends returned to the tavern, which they examined thoroughly.
Cs: A skutečně, za dřevěnou prkennou podlahou našli skrytý vstup, který vedl do tmavého, úzkého tunelu.
En: And indeed, beneath the wooden plank floor, they found a hidden entrance that led into a dark, narrow tunnel.
Cs: Šli dovnitř s baterkou a nadějí.
En: They ventured inside with a flashlight and hope.
Cs: Bohužel, po pár metrech tunel byl zablokovaný a částečně zřícený.
En: Unfortunately, after a few meters, the tunnel was blocked and partially collapsed.
Cs: Ale těsně před překážkou objevili starou dřevěnou truhlici, uvnitř které nalezli staré drobnosti a listiny.
En: But right before the obstacle, they discovered an old wooden chest, inside of which they found ancient trinkets and documents.
Cs: Byla tam historie města, záznamy o důležitých událostech, které někdo zapsal před dávnými časy.
En: There was the town's history, records of significant events that someone had recorded long ago.
Cs: Když se vrátili nahoru, Tereza si uvědomila, jaká krása spočívala v tom, poznat kousky minulosti a poodkrýt příběhy, které město skrývalo.
En: When they returned upstairs, Tereza realized the beauty of uncovering pieces of the past and revealing the stories that the town concealed.
Cs: Zdenek, stále nadšený, slíbil, že bude v budoucnu pečlivější, ale nemohl popřít své nadšení pro další objevování.
En: Zdenek, still excited, promised to be more careful in the future, but he couldn't deny his enthusiasm for further exploration.
Cs: Společně pak seděli v teple taverny, unavení, ale spokojení s kouzlem jejich objevu.
En: Together, they sat in the warmth of the tavern, tired but satisfied with the magic of their discovery.
Cs: A zatímco Tavgerna znovu ožila hovorami a úsměvy, oni si uvědomili, že dobrodružství může čekat na každém rohu, pokud se člověk odváží podívat blíže.
En: And while the tavern came back to life with conversations and smiles, they realized that adventure could be waiting around every corner if one dares to look closer.
Vocabulary Words:
- snowflakes: sněhové vločky
- cobblestones: dlažební kameny
- tavern: taverna
- aroma: vůně
- skeptical: nedůvěřivá
- worn: omšelá
- treasure: poklad
- pondered: zamyslela se
- dangerous: nebezpečné
- adventures: dobrodružství
- archive: archív
- acquaintance: známého
- surprised: překvapen
- tunnel: tunel
- ventured: šli
- flashlight: baterka
- hope: naděje
- collapsed: zřícený
- obstacle: překážka
- trinkets: drobnosti
- documents: listiny
- concealed: skrývalo
- peered: poodkrýt
- enthusiasm: nadšení
- exploration: objevování
- satisfied: spokojeni
- discovery: objevu
- conversations: hovory
- uncovering: poznat
- dared: odváží