FluentFiction - Welsh

Navigating Frost and Friendship in Snowdonia's Embrace


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Navigating Frost and Friendship in Snowdonia's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-10-08-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd y bore'n oer ym Mharc Cenedlaethol Eryri.
En: The morning was cold in Parc Cenedlaethol Eryri (Snowdonia National Park).

Cy: Roedd y tymor prynhawn yn ysgwyd y maes.
En: The afternoon season stirred the field.

Cy: Gwenyth, Rhys, a Carys oedd ar lwybr mewn lle golygfaol - y wlad yn fendigedig ac yn wyn fel cathlenni cotwm.
En: Gwenyth, Rhys, and Carys were on a path in a scenic place - the country was gorgeous and white like cotton blankets.

Cy: Gwenyth oedd yn arwain eu taith, a mwynder yn cynnig mwy ei hunan yn wyneb ansicrwydd.
En: Gwenyth was leading their journey, and gentleness offered more of itself in the face of uncertainty.

Cy: Roedden nhw'n gwisgo eu cotiau trwm.
En: They were wearing their heavy coats.

Cy: Roedd y ffordd ar ei groes ei hun, fel byth.
En: The road was as cross as ever.

Cy: Roedd Rhys yn cadw ei dafod ar ddiogelwch, ond roedd Gwyntal Gwenyth yn llewyrch i bopeth arall.
En: Rhys kept his focus on safety, but Gwyntal Gwenyth (Gwenyth's Energy) was a beacon to everything else.

Cy: Roedd dymuniadau pob un ohonynt yn annerbyniol rhwng rhew a rhew ar draws y llwybr.
En: Each of their desires seemed unattainable amidst the frost and freezing across the path.

Cy: "Ffactor tywydd," meddai Carys yn olau, ond cyn hir, collodd ei hiaith.
En: "Weather factor," said Carys brightly, but soon after, she lost her words.

Cy: Daeth rhewog gwynt i mewn fel pe bai'n chwythu popeth gyda’i law sengl.
En: An icy wind came in as if sweeping everything with its single hand.

Cy: "Rhaid i ni ddod o hyd i loches," roedd Rhys yn codi llais, gan eu harwain i ganol coedwig.
En: "We must find shelter," Rhys raised his voice, leading them to the heart of the forest.

Cy: Cafodd ei fath rheolaeth dros y rhedegfa i loches yn erbyn y gwyntoedd gwyllt.
En: He gained control over the pathway to a refuge against the wild winds.

Cy: Yn sydyn roedd y tri yn cael eu dal mewn ochenaid o greadigrwydd.
En: Suddenly, the three were caught in a breath of creativity.

Cy: Calon Carys yn chwilio am heddwch rhwng ei ffrindiau.
En: Carys's heart searched for peace among her friends.

Cy: Ar yr ochrau mawr, symudai Rhys i lawr, Gwenyth yn sefyll uwch ei ben fel golau llachar.
En: On the broad sides, Rhys moved down, Gwenyth standing over him like a bright light.

Cy: Edrychodd hi'n galed.
En: She looked hard.

Cy: "Mae rhaid iddo ddod i ben," sibrwdodd y gwynt yn eu clyw.
En: "It must end," the wind whispered in their ears.

Cy: Roedd Gwenyth yn gwybod bod rhaid iddi wneud penderfyniad.
En: Gwenyth knew she had to make a decision.

Cy: Roedd y nos yn taflu eu tenau i’r glaw, a roedd Rhys yn edrych yn arall ar ei gwrthrych.
En: The night cast their slivers into the rain, and Rhys looked different in his demeanor.

Cy: Roedd y gawod yn cryfhau, gwneud bwnant sytha i’w calon.
En: The shower strengthened, making a direct attack on his heart.

Cy: I awyrgylch uchel o gwmpas, dechreuodd arogl pynciau.
En: To the high atmosphere around, the scent of spices began.

Cy: Yn agos iawn, edrychodd Gwenyth i’r disglair yn nythu rhwng yr eira.
En: Very closely, Gwenyth looked to the brightness nesting between the snow.

Cy: "Rhaid i ni siarad," meddai Rhys.
En: "We need to talk," said Rhys.

Cy: Roedd y geiriau'n ysgafn ar olwg.
En: The words were light in appearance.

Cy: "Rwy'n ystyfnig nad oes angen unrhyw un," Gwenyth yn cyfaddef.
En: "I stubbornly think no one is necessary," Gwenyth confessed.

Cy: Roedd storm y tu ôl iddi, ond roedd ei hiwmor yn fwy o storm.
En: The storm was behind her, but her humor was more of a tempest.

Cy: "Ond mae'n rhaid i mi ddod o hyd i ffordd newydd."
En: "But I have to find a new way."

Cy: Gyda Rhys yn gwylio, daeth gwirionedd newydd i mewn.
En: With Rhys watching, a new truth came in.

Cy: "Mae'n iawn eisiau cwmniaeth," oherwydd fel y fydd hyd ar draws y rhew a’r pwniodd llwybrau'n esgyn i'w gilydd.
En: "It's okay to want companionship," because as would be throughout the frost, and the punched paths ascended to each other.

Cy: Pan fydd y storm wedi darfod, gweithiodd golau yn estyn o'r coed uwch eu pennau.
En: When the storm had passed, light stretched from the trees above them.

Cy: Roedd y tir yn galonogol o winwns.
En: The land was like a comforting heart of onions.

Cy: Roedd y tri ffrind gamu allan.
En: The three friends stepped out.

Cy: Gwenyth dechreuodd eto edrych at ei hun, nid yn unig yn wyneb grym, ond heddwch distaw a'i chyfalaf.
En: Gwenyth began again to look towards herself, not just in the face of force, but with silent peace and her potential.

Cy: Daeth popeth yn wirionedd newydd i Gwenyth, a gwrandawodd yn ôl, yn ddi-fflash, am heddwch a chariad.
En: Everything became a new truth to Gwenyth, and she listened back, without flourish, for peace and love.

Cy: Roedd hi'n adnabod bod ei ffordd newydd ôl y storm, clir o ran ei harbrawf, yn herddi ond hefyd yn gadarn agored ei hunan a’i gobeithion.
En: She recognized that her new way after the storm was clear in terms of her experiment, challenging but also firmly open to herself and her hopes.


Vocabulary Words:
  • scenic: golygfaol
  • gorgeous: fendigedig
  • gentleness: mwynder
  • uncertainty: ansicrwydd
  • frost: rhew
  • factors: ffactor
  • shelter: loches
  • refuge: rhedegfa
  • creativity: creadigrwydd
  • demeanor: cwrthrych
  • atmosphere: awyrgylch
  • spices: pynciau
  • single: sengl
  • companionship: cwmniaeth
  • comforting: galonogol
  • potential: cyfalaf
  • possibilities: posibiliadau
  • flourish: fflash
  • reflection: adnabod
  • resilience: cadarn
  • desires: dymuniadau
  • attainable: annerbyniol
  • vision: disglair
  • humor: hiwmor
  • stubbornly: ystyfnig
  • seasons: tymor
  • pathway: llwybr
  • light: golau
  • ascended: esgyn
  • heart: calon
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,917 Listeners