Share NERD CHATTING in Japanese
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By waka
The podcast currently has 138 episodes available.
デブとラブと過ちと!
デブとラブと過ちと:https://s.mxtv.jp/drama/debulove/
The story is about Yumeko, a girl who has a complex about her appearance, who one day changes into an ultra-positive personality, and begins to take her appearance, abilities, and various complexes in a positive light, creating an exciting daily life.
見た目にコンプレックスを持っていた女の子、夢子が、ある日を境に超ポジティブな性格に変わり、外見や能力、いろいろなコンプレックスをポジティブに受け取り、ワクワクする日常を作っていくストーリー。
【セリフ】
玉井:「本当に何も覚えてないんだぁ?」
夢子:「はい」
玉井:「なら、だまって見学してればいーよ〜っても、幸田さんいつも何も発言しないけどね〜」
夢子:(…あれ?もしかして迷惑かけてた?だったら謝らなきゃ……ううん、ちがう。それより先にー…)「お名前、伺っても?」
玉井:「……あ、そっか、同期の玉井咲です」
夢子:「同期の玉井さん!声かけてくれてありがとう。優しいのね」
玉井:「ど…どういたしまして…」
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
The little boy that only she likes becomes cool and popular with girls, and she feels far away from him, so she is unable to say that she loves him. First love story.
Some of the lines are explained in easy Japanese.
自分だけが好きだったはずの小さな男の子が、成長してかっこよくなって、女の子にモテるようになって、彼を遠くに感じるようになってしまい、好きだと言えないままでいる。そんな初恋ラブストーリーです。
セリフの一部をやさしい日本語で説明しています。
太陽よりも眩しい星:https://betsuma.shueisha.co.jp/tamahoshi/
名前呼びが名字呼びに変わっても
小学校の時みたいに
顔を見ると話しかけてくれる
だけどもう前みたいに好きではいられない
光輝は神城になってしまった
推しが急に売れたとか
好きだったまんがが急に社会現象になるとか
そういうことってないですか?
たぶんそういうやつです
みんながかっこよさに気がついてくれて
めでたいことだ やったぁ
でもちょっと寂しいみたいな
そういうやつです
しかもべつに両想いとかでもなかったし
私が片想いしてただけ
もう今となっては好きだったとか誰にも言えない
私が好きだった光輝くんは
多数が一般的にかっこいいと思う神城くんになってしまいました
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
A manga about high school girls having fun camping together. One of the things that created the camping boom. I was surprised by the main character's high level of communication skills.
女子高校生がみんなで楽しくキャンプをする漫画。キャンプブームを作った一つ。主人公のコミュニケーションスキルの高さに驚く。
ゆるキャン:https://yurucamp.jp/
りん:あのさ、この間はごめん。
なでしこ:この間…なんだっけ?
りん:サークル誘ってくれたのに、なんていうか、すごい嫌そうな顔したから。
なでしこ:ああぁ〜。うん。私もなんだかテンション上がってて、無理に誘っちゃってごめんなさい。
りん:えっ?
なでしこ:あの後、あおいちゃんに言われたんだよ。凛ちゃんはグループでワイワイキャンプするより、静かにキャンプする方が好きなんじゃないかって。
りん:それはまぁ…そうなんだけど
なでしこ:じゃ、またやろうよ。まったりお鍋キャンプ。で、そんで、気が向いたらみんなでキャンプしようよ。
りん:わかったよ。
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
A love story between a deaf girl and a boy who travels to various countries. This manga has a wonderful way of expressing feelings with their fingers.
聴覚障害の女の子と色々な国を旅する男の子の恋の話。指で想いを伝える表現が素敵な漫画。
『ゆびさきと恋恋(れんれん)』森下suu
https://yubisaki-pr.com/
大雑把で大きな手
雪とセットの外気で感覚なくなりそうなゆびさきが
もう熱い
とぎすまされて
じんとして
話せないけど
離さないでいてほしい
(あ 腕に雪 積もり始めてる)
今 思っていることが浸食して伝わってしまわないかな
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
IMP. was able to debut after a long period of preparation. A song about that strong feeling.
IMP.は長い下積み時代を経てデビューできた。その強い気持ちを歌った歌。
The Core:https://www.youtube.com/watch?v=OFoRp74eSEE&t=680s
The Core IMP.
作詞:Mila Berry
作曲・編曲:Leo Anderson
控えめなDaydream やけにお利口さんのStyle
カフェイン流し込んで下手なSmile
怯えてる場合じゃない逃げてる場合じゃない
呟きながらCheck check check some files
迫りくる現実
せっかちな明日がShake it up
これはにっちもさっちもMuch more いかない気配
Butterfries fly
足りないもの探して旅なんてしてられない
I don’t have much time
じっとしてもいられない
絵空事だったストーリー
So how many times,how many times
消そうとしただろう 思い知っただろう?
This is the core
We gotta find the answer
The only one in the dark
We gotta find the answer
決して消えない
We gotta find the answer
わずかな勝算を握りめて
Going, keep it up
Going, keep it up
どんなゴールもこの目で見よう
Once again
It’s hard to say
時代次第のルールに飲まれてGo ahead
(Uh)Let it be難しい
(Uh)されど美しい
(Uh) I love it 強がり
(Uh)Wannabe wannabe 孤高のHeel
呟きながら Check check check some files
神様の言った通り
So how many times, how many times
選んできただろう なあもういいだろう
Walk my own path
We gotta find the answer
The only one in the dark
We gotta find the answer
決して消えない
We gotta find the answer
わずかな勝算を握りめて
Going, keep it up
Going, keep it up
どんなゴールもこの目で見よう
Are you ready to go?
アルケミストさながらのShow
待ったはなし合掌
まさか真っ逆さまだってさ 完全燃焼
マニュアルからビリビリDump it
Let me see your hands
Believe believe in me
Let me see your hands
今は昔 今も同じ わがままなMy dream
暗闇にたったひとり
So how many times, how many times
思い込んでたんだろう ちゃんと居ただろう?
I heard your voice
We gotta find the answer
The only one in the dark
We gotta find the answer
決して消えない
We gotta find the answer
わずかな勝算を握りめて
Going, keep it up
Going, keep it up
どんなゴールもこの目で見よう
Lalalalalala Like it or not
Lalalalalala Life is only once (Wow)
Lalalalalala Like it or not (We will find it)
Lalalalalala Life is only once
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
「僕が君をよくしてあげる、ずっと君と同じでいたい」という気持ちを感じる、激重で怖い愛の歌。
A heavy and crazy love song that makes you feel, ``I'll make you good, I want to be the same as you forever.''
I Got It:https://www.youtube.com/watch?v=LDwJuoejyy4
I Got It /IMP.
作詞:C.J.RuRu・BGP Universe・TakEnd
作曲:C.J.RuRu・BGP Universe・TakEnd
編曲:Shinichiro Murayama・Janis Kleinman
Crazy in love ずっとビビってきてI felt in love
胸の中 入り込んでく刺激の連鎖( U did it? )
気づいたらもう Can’t help 手に付かない何も
君さえいれば世界は 輝きを増すよ きっと
(Please please tell me now)
Got-gotta get it right 夢みたい Be mine
(I’ll make you good)
Don-Dili-Don-Don Dili-Dili-Don-Don Take it
(I got it got it got it I got it got it got it)
Don-Dili-Don-Don Dili-Dili-Don-Don Take it
(I got it got it got it I got it got it got it)
Ah I know you wanna feel more Like da gotta go on
あげるよもっともっと So let it flow
(I got it got it got it I got it got it I got it got it got it I got it)
I’m gonna make you rock
Like a glue That wiggling move Stick wit’you
Can't explain But feelin’ so great あまいテンポで
やめない挑戦 愛のためなら当然
まんざらでもないハプニング 全部素敵でスリリング
頭の中リピートしてる 君といた名場面集
(Please please tell me now)
逃れられず沼る でも(I like it)
(I’ll make you good)
Don-Dili-Don-Don Dili-Dili-Don-Don Take it
(I got it got it got it I got it got it got it)
Don-Dili-Don-Don Dili-Dili-Don-Don Take it
(I got it got it got it I got it got it got it)
Ah I know you wanna feel more Like da gotta go on
あげるよもっともっと So let it flow
(I got it got it got it I got it got it I got it got it got it I got it)
I’m gonna make you rock
You wish my command So you don’t worry anymore(oh)
‘Cause I’ll make you right I got you I got it
My way and Your way 繋がり重なってく風景
I say and You say 暗闇から導く光線
キズ癒すPotion 響かすPassion Love sceneはSlow motion
Let-Let-Let’s get it on Ready go ! !
Don-Dili-Don-Don Dili-Dili-Don-Don Take it
(I got it got it got it I got it got it got it) (Yeah Yeah)
Don-Dili-Don-Don Dili-Dili-Don-Don(You fell it) Take it
(I got it got it got it I got it got it got it)
Ah I know you wanna feel more Like da beat gotta go on
あげるよもっともっと So let it flow
(I got it got it got it I got it got it I got it got it got it I got it)
I’m gonna make you rock
I got it got it got it I got it got it got it
I got it got it got it I got it got it got it
I got it got it got it I got it got it got it
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
A story about solving cases with knowledge of medicine.
薬の知識で事件を解決する物語です。
Explains inやさしい日本語 a scene where Mao Mao, a pharmacist, calmly talks about his painful past.
薬師のマオマオが辛かった過去を冷静に話す場面のセリフをやさしい日本語で解説しています。
薬屋のひとりごと:https://kusuriyanohitorigoto.jp/
マオマオ:毎日乾いた粘土でそばかすの化粧をしていました。今までジンシ様が見ていたものが化粧をした顔です。化粧は綺麗にするだけのものではありません
ジンシ:なんでそんなことをする?
マオマオ:知りたいですか?裏路地に連れ込まれないようにするためです。花街とはいえ、女に飢えた奴もいます。金も持たず暴力的で性病持ちも多い。チビで痩せぎすの醜女ならそうそう狙われることはないですから。
ジンシ:連れ込まれたのか?
マオマオ:未遂ですよ。代わりに人攫いに拐かされましたけどね。化粧が落ちかけてたんです。ギリギリ売り物になると判断されたようです。
ジンシ:そうだったのか。悪いな、管理が行き届いてなくて。
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
A song about a bad boy who falls in love with an attractive girl and becomes a gentleman.
Explained in easy Japanese for Japanese learners.
ちょっとナンパな男子が、魅力的な女の子に出会ってメロメロになって紳士になる歌。
日本語学習者のために優しい日本語で解説しています。
SWITCHing:https://www.youtube.com/watch?v=xTdwF8uh5l8
SWITCHing IMP.
作詞:C.J.RuRu・BGP Universe・TakEnd
作曲:C.J.RuRu・BGP Universe・TakEnd
編曲:Shinichiro Murayama
Just ring my bell
Just ring my bell
YEAH! Just turn it up!
Get Get Get Get
Ba-Ba-Ba-Ba-Ba YEAH
Bow down
こんな軽快なステップで ビューンビューンビューン
Caugh out
ハマったらこれじゃなきゃって Blomm Blomm Blomm
Waddup!
そのシェイプがまた魅力的なSweet heart
(YES!)
Yey Yah
めちゃBoost upしたMy Ms.Right
隅から隅までChecking all around
どこから見てもPerfect 即Knock me out
Beauty BAE 映え Beauty BAE 映え
皆振り返るSクラス
3・2・1”SWITCH TO RUN” I’m lovin’it
高鳴るセンサー
なぜだろう キミしか見えないのは
どうかしてるのかな? いや そうじゃないな
Don’t know what I do for love
Maybe I lost my mind
Lady もっと知りたい ’Cause you are…
(Lemme Lemme break it down)
Just ring my ring my bell
You got got what I want
Just ring my ring my bell
Jumping SWITCHing
Just ring my ring my bell
You got got what I want
Just ring my ring my bell
Jumping SWITCHing
You are You are so classy
OH I’m going crazy
Get ready Ready 粋 Peaches
耳 から 意味深な
キーワード放り込むBad ass chick
心に火ぃつけるカプサイシン
YO! You’re ペインキラー
癒しの天使だ
Fire up この出会いは奇跡だ
ちょー主観的な妄想劇 圧倒的にso sexy
Old Skool でも最先端でもCoolにスタイリングできちゃう
Super Star 中のスーパースター
羽ばたく優雅なペガサス
最高 I chase the chanse
頭の中でずっと キミがループしてる
手に入れたいんだ
Now I know what to do for love
you’re the one I need
So please please be my Queen my dear
‘Cause you are…
Just ring my ring my bell
You got got what I want
Just ring my ring my bell
Jumping SWITCHing
Just ring my ring my bell
You got got what I want
Just ring my ring my bell
Jumping SWITCHing
You always make me wonder
(I love it “YEAH” !)
IMP. take you higher
(I make you say “YEAH” !)
You ring my bell(Hey!)
Just ring my bell(Hey!)
So I feel like I’m jumping SWITCHing!
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
It's not just an adventure story, but a story about an elf's journey to understanding humans.
ただの冒険の話ではなく、エルフが人間を理解していく旅の話。
葬送のフリーレン:https://frieren-anime.jp/
フリーレン「適当に納屋にでも放り込んでおいてくれてよかったのに」
ヒンメル「そうはいかないよ。君にとっては軽い気持ちで預けた物かもしれないけど、僕にとっては大切な仲間から預かった大事な物なんだ。いつか君にこうして返すべき物だったんだ」
フリーレン「そんな大層な物じゃないんだけどな」
エルフ「ハゲなんだからこだわったって意味ないよ」
フリーレン「ハゲなりのこだわりがあるの」
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
A girl who has given up on having feelings and hopes because her days are so painful begins to change.
I explain the meaning of lines that are used differently from Japanese grammar.
日々が苦しすぎて、感情や希望を持つことをあきらめてきた少女が、変わっていく。
私は日本語文法と違う使い方をしているセリフの意味を解説しています。
わたしの幸せな結婚:https://watakon-anime.com/
みよ:お母様が死んだ後が地獄のような辛い毎日だった。だから、いつしか何も感じないように心を鈍らせて、そうするしか、そうやって生きていくしかなかったから
美世:そうやって生きていくのが私の人生だと思ってた。でも、私は変われるって信じてる。
みよ:今更変われない。いつだって何もかも諦めてきたでしょう。
美世:でも、もう諦めないって決めたの。
みよ:無理よ
美世:無理じゃない。
みよ:無理なの。だって諦める方が簡単で、傷つかずに済むもの。あなたはそういう人間。自分が傷つかないために旦那様を傷つけた。
美世:だから私は旦那様に謝らなきゃいけない。旦那様はずっと私の味方でいてくれた。私のことを信じてくれていたのに私自身が信じられなかった。傷つくのが怖かった。悪いのは私。傷つくのは怖いけど、私はもう逃げない。私は旦那様を信じる。そして旦那様が信じてくださった私自身のことも。私は旦那様の隣にいたいから。
SNS
🏠Waka Language Laboratory:https://waka-language-laboratory.jimdofree.com
📸Instagram:https://instagram.com/uehara.wakaba
🐦Twitter:https://twitter.com/WakaLabo
✏️Medium:https://kojimawakaba.medium.com
The podcast currently has 138 episodes available.
3 Listeners
2 Listeners
66 Listeners
4 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
5 Listeners
2 Listeners
12 Listeners
2 Listeners
6 Listeners