FluentFiction - Indonesian

New Bonds in the Shadow of Borobudur's Grand Festival


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: New Bonds in the Shadow of Borobudur's Grand Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-29-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Pagi itu, sinar matahari menyentuh candi Borobudur dengan lembut.
En: That morning, the sunlight gently touched candi Borobudur.

Id: Udara terasa segar, dan suara gamelan dari festival budaya mengisi udara.
En: The air felt fresh, and the sound of gamelan from the cultural festival filled the air.

Id: Ayu, seorang mahasiswa sejarah seni, berdiri di depan candi, terpesona oleh kemegahannya.
En: Ayu, an art history student, stood in front of the temple, mesmerized by its grandeur.

Id: Di sampingnya berdiri Citra, sahabat yang selalu penuh antusiasme.
En: Beside her stood Citra, her ever-enthusiastic friend.

Id: "Ayo Ayu, kamu harus lihat sendiri betapa hidupnya festival ini," ajak Citra, matanya berbinar-binar.
En: "Come on, Ayu, you have to see for yourself how lively this festival is," urged Citra, her eyes sparkling.

Id: Ayu mengangguk ragu.
En: Ayu nodded hesitantly.

Id: Dia memang tertarik mempelajari lebih banyak tentang seni dan budaya Indonesia, tetapi bertemu orang baru membuatnya sedikit gugup.
En: She was indeed interested in learning more about Indonesian art and culture, but meeting new people made her a bit nervous.

Id: Namun, keinginannya lebih besar dari rasa gugupnya.
En: However, her desire outweighed her nervousness.

Id: Di sisi lain, Budi, seorang fotografer lokal, berkeliling dengan kamera di tangan.
En: On the other side, Budi, a local photographer, wandered around with his camera in hand.

Id: Dia menikmati mengambil gambar dan menangkap momen berharga dari festival ini.
En: He enjoyed taking pictures and capturing precious moments from the festival.

Id: Baginya, foto bukan hanya tentang visual, tetapi juga cerita di baliknya.
En: For him, photos were not just about visuals but also the stories behind them.

Id: Hari ini, dia berharap menemukan inspirasi baru.
En: Today, he hoped to find new inspiration.

Id: Saat Ayu dan Citra berjalan-jalan, mereka tersenyum melihat pedagang-pedagang menjajakan makanan tradisional.
En: As Ayu and Citra strolled around, they smiled at vendors selling traditional foods.

Id: Siomay dan sate aroma menggugah selera mereka.
En: Siomay and sate tempted their appetites with their aroma.

Id: Citra berhenti sejenak untuk membeli es dawet, sementara Ayu mengamati sekitar, kagum dengan kerajinan tangan dan barang antik yang dipajang.
En: Citra paused to buy es dawet, while Ayu admired the surroundings, amazed by the handicrafts and antiques on display.

Id: Di tengah keramaian, Ayu mendengar suara klik kamera.
En: In the midst of the crowd, Ayu heard the click of a camera.

Id: Dia menoleh dan melihat Budi berjongkok, mengambil foto seorang penari yang sedang beraksi.
En: She turned and saw Budi crouching, taking a photo of a dancer in action.

Id: Pose penari itu bergaya anggun dengan pakaian warna-warni yang berkilau.
En: The dancer posed elegantly in colorful, shimmering attire.

Id: "Ayo, ayo!
En: "Look, look!

Id: Penarinya luar biasa, bukan?
En: The dancer is amazing, isn't she?"

Id: " seru Citra tiba-tiba, membuat Ayu tersadar.
En: exclaimed Citra suddenly, bringing Ayu back to awareness.

Id: "Kamu harus bicara dengan fotografer itu," tambah Citra menunjuk ke arah Budi.
En: "You should talk to that photographer," she added, pointing towards Budi.

Id: "Dia sering mengambil foto hebat di festival ini.
En: "He often takes great photos at this festival."

Id: "Dengan sedikit ragu, Ayu mengajak Citra untuk mendekati Budi.
En: With a bit of hesitation, Ayu invited Citra to approach Budi.

Id: Budi tampak sibuk dengan kameranya, tetapi saat menyadari keberadaan mereka, dia memberi senyuman hangat.
En: Budi seemed busy with his camera, but upon realizing their presence, he gave a warm smile.

Id: Citra dengan semangat memperkenalkan Ayu padanya.
En: Citra, with enthusiasm, introduced Ayu to him.

Id: Setelah berbincang sebentar, Budi merasakan antusiasme Ayu terhadap seni, membuatnya tertarik.
En: After chatting for a while, Budi sensed Ayu's enthusiasm for art, which intrigued him.

Id: "Mau ikut saya?
En: "Want to join me?

Id: Saya bisa cerita tentang beberapa foto dan budaya di sini," tawar Budi.
En: I can tell you about some photos and the culture here," offered Budi.

Id: Ayu terkejut dengan tawaran itu, tetapi dorongan dari Citra meyakinkannya untuk menerima.
En: Ayu was surprised by the offer, but Citra's encouragement convinced her to accept.

Id: Bersama, mereka menyusuri jalan, berbagi cerita dan pandangan tentang seni dan sejarah.
En: Together, they walked through the paths, sharing stories and views on art and history.

Id: Puncak hari itu terjadi saat mereka semua terhanyut dalam pertunjukan tari tradisional.
En: The highlight of the day came when they were all captivated by a traditional dance performance.

Id: Gerakan penari yang anggun dan musik yang magis membuat mereka terpana.
En: The dancers' graceful movements and magical music left them in awe.

Id: Di momen ini, Ayu merasa ada kesamaan antara dirinya dan Budi—suatu koneksi melalui kekaguman pada budaya dan seni Indonesia.
En: In this moment, Ayu felt a similarity between herself and Budi—a connection through their admiration for Indonesian culture and art.

Id: Menjelang sore, saat festival mulai berakhir, Ayu dan Budi bertukar kontak.
En: As the afternoon approached and the festival began to wind down, Ayu and Budi exchanged contact information.

Id: Mereka sepakat untuk bertemu lagi dan mengeksplorasi lebih banyak kekayaan budaya Indonesia bersama.
En: They agreed to meet again and explore more of Indonesia's cultural treasures together.

Id: Perubahan ini membuat Ayu lebih terbuka terhadap pengalaman baru dan pertemanan, sementara Budi belajar bahwa koneksi personal bisa memberikan inspirasi baru dalam pekerjaannya.
En: This change made Ayu more open to new experiences and friendships, while Budi learned that personal connections could bring new inspiration to his work.

Id: Di antara warna-warni budaya dan keindahan Borobudur yang menjulang, sebuah persahabatan baru terjalin, memberi makna tersendiri bagi keduanya.
En: Amidst the vibrant culture and the majestic beauty of Borobudur, a new friendship was formed, giving a special meaning to both of them.


Vocabulary Words:
  • sunlight: sinar matahari
  • gently: lembut
  • mesmerized: terpesona
  • grandeur: kemegahan
  • enthusiastic: penuh antusiasme
  • hesitantly: ragu
  • wandered: berkeliling
  • precious: berharga
  • vendors: pedagang-pedagang
  • tempted: menggugah
  • admired: kagum
  • surroundings: sekitar
  • antiques: barang antik
  • shimmering: berkilau
  • posed: bergaya
  • elegantly: anggun
  • in awe: terpana
  • hesitation: ragu
  • encouragement: dorongan
  • captivated: terhanyut
  • graceful: anggun
  • awareness: tersadar
  • crouching: berjongkok
  • inspiration: inspirasi
  • contact information: kontak
  • admiration: kekaguman
  • cultural treasures: kekayaan budaya
  • majesty: keindahan
  • similarity: kesamaan
  • personal connections: koneksi personal
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org