Fluent Fiction - Slovak:
New Year, New Challenges: A Doctor's First Night Shift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-31-08-38-19-sk
Story Transcript:
Sk: Na zimný večer v Bratislave sa sneh jemne sypal a zakrýval mesto bielou prikrývkou.
En: On a winter evening in Bratislava, snow gently fell, covering the city with a white blanket.
Sk: V nemocnici bolo rušno.
En: The hospital was bustling.
Sk: Zvuk rýchlo kráčajúcich krokov a tlmené hlasy lekárov a sestier rezonovali po chodbách.
En: The sound of quickly walking steps and the muffled voices of doctors and nurses resonated through the corridors.
Sk: Bolo Silvestrovské popoludnie a väčšina ľudí sa pripravovala na oslavy, no pre Michala, mladého lekára, bol tento večer o niečom inom.
En: It was New Year's Eve afternoon, and most people were preparing for celebrations, but for Michal, a young doctor, this evening was about something else.
Sk: Bola to jeho prvá služba na Silvestra.
En: It was his first shift on New Year's Eve.
Sk: Michal sa snažil zvládať stres medzi jednotlivými prípadmi.
En: Michal tried to manage the stress between cases.
Sk: Hoci sa naučil veľa v škole, prax v nemocnici bola úplne iná.
En: Although he had learned a lot in school, the practice in the hospital was entirely different.
Sk: Doktorom chcel byť už ako dieťa, no teraz, keď držal životy v rukách, bol tlak obrovský.
En: He wanted to be a doctor since he was a child, but now, holding lives in his hands, the pressure was immense.
Sk: Vedel, že musí dokázať nie len svojim nadriadeným, ale aj sám sebe, že je schopný a odhodlaný.
En: He knew he had to prove not only to his superiors but also to himself that he was capable and determined.
Sk: Vtom prišla do druhej miestnosti Jana, skúsená sestra, známa svojou pokojnou povahou.
En: Suddenly, Jana, an experienced nurse known for her calm demeanor, came into the second room.
Sk: „Michal, potrebujem ťa,“ zavolala.
En: "Michal, I need you," she called.
Sk: Michal nasledoval Janu do sály, kde už čakal Lukáš.
En: Michal followed Jana into the operating room, where Lukáš was already waiting.
Sk: Bol to pacient, ktorého priviezli v zlom stave.
En: He was a patient brought in in a bad condition.
Sk: Zistilo sa, že potrebuje naliehavú operáciu.
En: It turned out he needed urgent surgery.
Sk: Lukáš bol rozrušený.
En: Lukáš was upset.
Sk: Povedal, že má zajtra let do zahraničia.
En: He said he had a flight abroad the next day.
Sk: Michal si uvedomil, že nemá veľa času, aby mu pomohol.
En: Michal realized he didn't have much time to help him.
Sk: „Nebojte sa, Lukáš,“ uisťoval Michal a snažil sa zachovať pokoj.
En: "Don't worry, Lukáš," Michal reassured, trying to stay calm.
Sk: „Urobíme všetko, čo je v našich silách, aby ste boli čoskoro v poriadku.
En: "We'll do everything in our power to make sure you're okay soon."
Sk: “Ale nebolo to jednoduché.
En: But it wasn't easy.
Sk: Celý tím bol obmedzený s personálom a materiálom.
En: The whole team was limited with staff and materials.
Sk: Ako Michal pripravoval všetko na zákrok, musel sa rozhodnúť, čo ďalej.
En: As Michal prepared everything for the procedure, he had to decide what to do next.
Sk: Obrátil sa na Janu, ktorá mu často ponúkala cenné rady.
En: He turned to Jana, who often offered him valuable advice.
Sk: Dodávala mu odvahu, že pri správnej spolupráci môžu úspešne zvládnuť aj túto operáciu.
En: She gave him the courage that with proper cooperation, they could successfully handle this operation.
Sk: Operácia začala, napätie rástlo.
En: The surgery started, and tension grew.
Sk: Michal sledoval ako sa Jana pohybovala s ľahkosťou a precíznosťou, bol vďačný za jej skúsenosti.
En: Michal watched as Jana moved with ease and precision, grateful for her experience.
Sk: Uprostred zákroku nastali komplikácie.
En: In the middle of the procedure, complications arose.
Sk: Michal však nepodľahol panike.
En: However, Michal did not panic.
Sk: Využil všetko, čo sa počas štúdia naučil, a spoločne s Janou rýchlo zasiahli.
En: He used everything he had learned during his studies and, together with Jana, quickly intervened.
Sk: Michal nakoniec stabilizoval Lukáša a operácia sa skončila úspešne.
En: Michal eventually stabilized Lukáš, and the operation ended successfully.
Sk: Po zákroku Michal videl, ako sa Lukáš upokojil.
En: After the procedure, Michal saw that Lukáš was calming down.
Sk: „Ďakujem, doktore, cítim sa lepšie,“ povedal Lukáš s úľavou.
En: "Thank you, doctor, I feel better," Lukáš said with relief.
Sk: Michal pocítil pocit satisfakcie a nový nádych dôvery.
En: Michal felt a sense of satisfaction and a new breath of confidence.
Sk: „Budeš v poriadku a stihneš svoj let,“ usmial sa Jana na Lukáša, zatiaľ čo Michal si uvedomoval význam tímovej práce.
En: "You'll be fine and make your flight," Jana smiled at Lukáš, while Michal realized the importance of teamwork.
Sk: Vonku v snehu začali odbíjať polnočné zvony.
En: Outside in the snow, the midnight bells began to chime.
Sk: Nový rok priniesol pre Michala novú istotu v jeho schopnosti a dôležitosť práce v tíme.
En: The New Year brought Michal new confidence in his abilities and the importance of working as a team.
Sk: Lukáš si uvedomil, aké dôležité je zdravie a rozhodnutie neignorovať zdravotné problémy.
En: Lukáš realized the importance of health and the decision not to ignore health issues.
Sk: Keď mesto Bratislava vítalo nový rok, Michal bol vďačný za tiché posolstvo osudu.
En: As the city of Bratislava welcomed the New Year, Michal was grateful for the silent message of fate.
Vocabulary Words:
- gently: jemne
- covering: zakrýval
- bustling: rušno
- muffled: tlmené
- resonated: rezonovali
- shift: služba
- stress: stres
- immense: obrovský
- demeanor: povahou
- urgent: naliehavú
- reassured: uisťoval
- procedure: zákrok
- complications: komplikácie
- stabilized: stabilizoval
- satisfaction: satisfakcie
- confidence: dôvery
- chime: odbíjať
- thankful: vďačný
- cooperation: spolupráci
- decision: rozhodnutie
- materials: materiálom
- superiors: nadriadeným
- intervened: zasiahli
- importance: dôležitosť
- corridors: chodbách
- experienced: skúsená
- alleviate: zmierniť
- health: zdravie
- relief: úľava
- fate: osudu