Fluent Fiction - Russian:
New Year’s Eve on Krasnaya: A Journey of Health and Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-03-23-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: На Красной площади, где яркие гирлянды освещали зимний вечер, толпы людей готовились к встрече Нового года.
En: On Krasnaya Ploshchad, where bright garlands lit up the winter evening, crowds of people were preparing to celebrate the New Year.
Ru: Воздух был свежим, а вокруг царило праздничное настроение.
En: The air was fresh, and a festive mood prevailed around.
Ru: Здесь, среди оживленных прохожих и заснеженных улиц, шли Ольга и Дмитрий.
En: Here, among the bustling passersby and snow-covered streets, Olga and Dmitry were walking.
Ru: Ольга была горячей поклонницей путешествий.
En: Olga was an avid travel enthusiast.
Ru: Она, несмотря на холод, гордо шла рядом с Дмитрием, стараясь не выдать своего недомогания.
En: Despite the cold, she walked proudly beside Dmitry, trying not to reveal her indisposition.
Ru: Но Дмитрий, осторожный и внимательный, заметил, что она побледнела и держится за голову.
En: But Dmitry, cautious and attentive, noticed that she had turned pale and was holding her head.
Ru: "Ольга, ты в порядке?
En: "Olga, are you alright?"
Ru: " - спросил Дмитрий, убегая взглядом по толпам людей.
En: asked Dmitry, glancing among the crowds of people.
Ru: "Ты выглядишь совсем плохо.
En: "You don't look well at all."
Ru: "Ольга покачала головой и пыталась улыбнуться.
En: Olga shook her head and tried to smile.
Ru: "Все хорошо, Дмитрий.
En: "Everything is fine, Dmitry.
Ru: Это простая усталость.
En: It's just simple fatigue.
Ru: Я не хочу прерывать прогулку.
En: I don't want to interrupt the walk."
Ru: "Но сердце Дмитрия не давало ему покоя.
En: But Dmitry's heart was uneasy.
Ru: Наблюдая, как она замедляла шаг, оглядывалась на толпу, он видел ее слабость.
En: Observing how she slowed her pace and looked back at the crowd, he saw her weakness.
Ru: Его беспокойство вскоре стало реальностью.
En: His concern soon became a reality.
Ru: Ольга ненадолго потеряла сознание, пошатнувшись на глазах у удивленных прохожих.
En: Olga briefly fainted, stumbling before the astonished passersby.
Ru: Дмитрий схватил ее, стараясь удержать.
En: Dmitry grabbed her, trying to hold her up.
Ru: "Кто-нибудь, помогите!
En: "Someone, help!"
Ru: " - закричал он, оглядываясь в поисках помощи.
En: he shouted, looking around for assistance.
Ru: К ним быстро подошел незнакомец.
En: A stranger quickly approached them.
Ru: "Я врач, позвольте помочь," - сказал он, уверенно осматривая Ольгу.
En: "I'm a doctor, let me help," he said, confidently examining Olga.
Ru: Дмитрий с облегчением кивнул.
En: Dmitry nodded with relief.
Ru: Незнакомец диагностировал у Ольги высокогорную болезнь и быстро вызвал скорую помощь.
En: The stranger diagnosed Olga with altitude sickness and quickly called for an ambulance.
Ru: Вскоре медики доставили Ольгу в машину, где она получила необходимую помощь.
En: Soon, the medics took Olga to the vehicle, where she received the necessary help.
Ru: Когда она пришла в себя, ее лицо отражало внезапную уязвимость.
En: When she came to, her face reflected sudden vulnerability.
Ru: Дмитрий крепко держал ее за руку.
En: Dmitry held her hand tightly.
Ru: "Здоровье важнее всего, Ольга," - мягко сказал он.
En: "Health is more important than anything, Olga," he said gently.
Ru: Она кивнула.
En: She nodded.
Ru: "Ты прав.
En: "You're right.
Ru: Иногда я слишком горда, чтобы признаться.
En: Sometimes I'm too proud to admit it."
Ru: "Скорая помощь уехала на фоне завораживающего сияния и величия Кремля.
En: The ambulance drove off against the backdrop of the mesmerizing glow and grandeur of the Kremlin.
Ru: Ольга пообещала больше заботиться о своем здоровье и не бояться признать свои ограничения.
En: Olga promised to take better care of her health and not be afraid to acknowledge her limitations.
Ru: Ее путешествия продолжатся, но теперь — с большей заботой и вниманием к себе.
En: Her travels would continue but now with more care and attention to herself.
Ru: Праздничная атмосфера вновь охватывала город, и Красная площадь, казалось, сияла ярче.
En: The festive atmosphere once again embraced the city, and Krasnaya Ploshchad seemed to shine even brighter.
Ru: Дмитрий и Ольга, теперь понимая важность взаимной поддержки и здравомыслия, встретят Новый год с новыми решениями.
En: Dmitry and Olga, now understanding the importance of mutual support and sensibility, would greet the New Year with new resolutions.
Vocabulary Words:
- garlands: гирлянды
- lit up: освещали
- crowds: толпы
- prevail: царило
- bustling: оживленных
- avid: горячей
- enthusiast: поклонницей
- indisposition: недомогания
- cautious: осторожный
- attentive: внимательный
- fatigue: усталость
- uneasy: не давало ему покоя
- astonished: удивленных
- fainted: потеряла сознание
- stumbling: пошатнувшись
- assistance: помощи
- relief: облегчением
- ambulance: скорая помощь
- vulnerability: уязвимость
- limitations: ограничения
- grandeur: величия
- mesmerizing: завораживающего
- mutual: взаимной
- sensibility: здравомыслия
- resolutions: решениями
- acknowledge: признать
- festive: праздничное
- embraced: охватывала
- pale: побледнела
- diagnosed: диагностировал