Fluent Fiction - Russian:
Nikolai's Leap: A Winter Gamble on Santorini's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-02-22-23-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: На острове Санторини, среди белоснежных зданий и синих вод Эгейского моря, Николай стоял у окна, глядя на спокойный зимний пейзаж.
En: On the island of Santorini, among the white buildings and the blue waters of the Aegean Sea, Nikolai stood by the window, gazing at the calm winter landscape.
Ru: Остров был тихий в это время года, и туристов было мало.
En: The island was quiet at this time of year, and there were few tourists.
Ru: Но его мысли оставались бурными.
En: But his thoughts remained turbulent.
Ru: Николай был амбициозным предпринимателем.
En: Nikolai was an ambitious entrepreneur.
Ru: Вместе с партнёрами Ириной и Сергеем они начали совместный бизнес.
En: Together with his partners Irina and Sergey, they started a joint business.
Ru: Но Николай часто чувствовал себя в тени их успехов.
En: But Nikolai often felt overshadowed by their successes.
Ru: Он хотел доказать, что и он может быть равным партнёром.
En: He wanted to prove that he could be an equal partner too.
Ru: Сегодня была важная встреча с владельцем крупного отеля.
En: Today was an important meeting with the owner of a large hotel.
Ru: Николай считал это возможностью показать, на что он способен.
En: Nikolai saw it as an opportunity to show what he was capable of.
Ru: Однако Ирина и Сергей были скептичны.
En: However, Irina and Sergey were skeptical.
Ru: Они часто напоминали о его неудачах в прошлом.
En: They often reminded him of his past failures.
Ru: Но Николай решительно настроился идти на сделку сам.
En: But Nikolai was determined to go through with the deal on his own.
Ru: Он вышел из дома, чувствуя холодный ветер.
En: He left the house, feeling the cold wind.
Ru: Дорога к отелю была узкой и извилистой, проходила мимо виноградников и оливковых рощ.
En: The road to the hotel was narrow and winding, passing through vineyards and olive groves.
Ru: Николаю пришлось быть настолько сосредоточенным, что он совсем забыл о времени года.
En: Nikolai had to concentrate so much that he completely forgot about the time of year.
Ru: Он шел к цели, даже если это значило рисковать всем.
En: He was heading towards his goal, even if it meant risking everything.
Ru: Когда он вошел в лобби отеля, его встретил владелец — высокий человек с добродушной улыбкой.
En: When he entered the hotel lobby, he was greeted by the owner—a tall man with a kindly smile.
Ru: Это была его последняя надежда на успех в сезоне, когда туристов почти не было.
En: This was his last hope for success in a season when there were almost no tourists.
Ru: Разговор начался, и вскоре перешёл к обсуждению условий сотрудничества.
En: The conversation started and soon moved to discussing the terms of cooperation.
Ru: Ситуация накалялась.
En: The situation was heating up.
Ru: Владелец хотел больше денег за право сотрудничества, чем Николай мог предложить.
En: The owner wanted more money for the right to collaborate than Nikolai could offer.
Ru: Но внутреннее чувство подсказывало Николаю рискнуть.
En: But an inner feeling told Nikolai to take the risk.
Ru: Он предложил владельцу сделку: сотрудничество на условиях вложения в развитие отеля, чтобы привлечь туристов даже зимой.
En: He proposed a deal to the owner: cooperation under the terms of investing in the hotel's development to attract tourists even in winter.
Ru: Мужчина долго думал, затем кивнул, соглашаясь.
En: The man thought for a long time, then nodded in agreement.
Ru: Это был момент, когда всё изменилось.
En: This was the moment when everything changed.
Ru: Николай доказал свою способность быть успешным.
En: Nikolai proved his ability to be successful.
Ru: Сделка была заключена.
En: The deal was concluded.
Ru: Вернувшись к партнёрам, Николай почувствовал себя уверенно.
En: Returning to his partners, Nikolai felt confident.
Ru: Ирина и Сергей встретили его с надеждой и уважением.
En: Irina and Sergey met him with hope and respect.
Ru: Они поняли, что Николай силен, когда дело доходит до рискованных решений.
En: They realized that Nikolai was strong when it came to risky decisions.
Ru: Вместе они начали планировать новый сезон.
En: Together they began to plan for the new season.
Ru: Санторини снова оживился для них.
En: Santorini came alive for them again.
Ru: Николай понял, что работать вместе, доверяя друг другу, важно для их общей цели.
En: Nikolai realized that working together and trusting each other is important for their common goal.
Ru: Их бизнес стал крепче.
En: Their business grew stronger.
Ru: И так, среди белых стен и голубого моря, Николай нашел своё место в бизнесе и в команде.
En: And so, among the white walls and the blue sea, Nikolai found his place in business and in the team.
Ru: Он научился ценить силу командной работы и стал важной частью их совместного успеха.
En: He learned to appreciate the power of teamwork and became an important part of their shared success.
Vocabulary Words:
- gazing: глядя
- turbulent: бурными
- entrepreneur: предпринимателем
- overshadowed: в тени
- skeptical: скептичны
- concentrate: сосредоточенным
- winding: извилистой
- vineyards: виноградников
- groves: рощ
- goal: цели
- risking: рисковать
- kindly: добродушной
- collaborate: сотрудничества
- proposed: предложил
- investing: вложения
- confidence: уверенно
- risky: рискован
- season: сезон
- appreciate: ценить
- trusting: доверяя
- shared: совместного
- ambitious: амбициозным
- success: успех
- deal: сделка
- cooperation: сотрудничество
- development: развитие
- peaceful: спокойный
- partnership: партнёр
- heated: накалялась
- concluded: заключена