
Sign up to save your podcasts
Or
543 复习
mad as a March hare (像三月的野兔一样)疯狂,激动,狂野,非常愚蠢的
adventure 冒险,历险,奇遇
wonderland 仙境,仙境一般的地方
a month of Sundays
很久很久,很长很长时间
= a very long time,而且感觉是没有尽头(endless)
这个短语可以追溯到18世纪中叶、19世纪早期,由于宗教限制,在星期日不可以进行娱乐活动,会感觉时间过得特别慢,就产生了这样一个表达 a month of Sundays。
A month of Sundays 通常会用在否定句中(和 not 一起用),比如:
I haven't seen Barbara in a month of Sundays.
我已经很久很久没有见到芭芭拉了。
这句话也可以说成 I haven't seen Barbara for a (very) long time.
因为时间太久,a month of Sundays 还有一个延伸的意思就是“(某事)很可能不会发生”。
Not in a month of Sundays!
不可能!没戏!
= Never!
543 复习
mad as a March hare (像三月的野兔一样)疯狂,激动,狂野,非常愚蠢的
adventure 冒险,历险,奇遇
wonderland 仙境,仙境一般的地方
a month of Sundays
很久很久,很长很长时间
= a very long time,而且感觉是没有尽头(endless)
这个短语可以追溯到18世纪中叶、19世纪早期,由于宗教限制,在星期日不可以进行娱乐活动,会感觉时间过得特别慢,就产生了这样一个表达 a month of Sundays。
A month of Sundays 通常会用在否定句中(和 not 一起用),比如:
I haven't seen Barbara in a month of Sundays.
我已经很久很久没有见到芭芭拉了。
这句话也可以说成 I haven't seen Barbara for a (very) long time.
因为时间太久,a month of Sundays 还有一个延伸的意思就是“(某事)很可能不会发生”。
Not in a month of Sundays!
不可能!没戏!
= Never!