OKE多益990

OKE_多益 990_Ktv很受歡迎嗎?


Listen Later

Ktv很受歡迎嗎?
- KTV parlors are really popular in Taiwan.
- No kidding! They're so popular that they've started popping up everywhere the Taiwanese go... San Francisco, Los Angeles, New York City...
- KTV在台灣真的很受歡迎。
- 可不是嘛!就是因為太受歡迎了,所以台灣人所到之處都可 以看到……像舊金山、洛杉磯、紐約市……

小常識
跟台灣比起來,KTV在美國並不是那麼盛行,美國人如果想打發時間,就會到酒吧(bar),對他們來說,在酒吧除了可以喝酒,也是個可以讓他們跳舞的地方,特別是年輕人,與其去純喝酒的酒吧,他們寧願選擇有現場演奏、有D.J.為他們放音樂、有舞可跳的地方。有時他們會邀不認識的人跳舞,一聽到是慢節奏的舞曲,情侶們甚至上了年紀的夫婦還會手牽著手,擁著肩就跳了起來。

大補帖
No kidding!的重音落在no上面時,意思是「可不是嘛!」,但如果語尾上揚做成問句,意思就成了:「不會吧? 真的假的?」。不過,之所以用kid這個字,並非它原本就有「開玩笑」的意思。kid的原意是「小山羊」,後來在口語中拿來稱呼自己的小孩,因此才衍生出「把對方當小孩子般哄騙、開玩笑」的意思。相關用法如下:
Hey! Don't kid around!
(嘿!別隨便亂開玩笑!)
I can't believe that. You must be kidding me.
(我才不信咧!你一定是在跟我開玩笑。)
 
started popping up的pop,和popcorn的pop一樣,都是「砰地一聲爆開」、「突然冒出」的意思,這個動詞大概就是取自「砰!」這個聲音。不過,popstar(流行歌手)和pop music(流行音樂)的pop,則是popular(大眾的,流行的) 的縮寫,各位可別混淆了。請看下面這個例子:
Many young pop stars pop up every year.
(每年都會出現許多年輕的流行歌手。)

留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

OKE多益990By 黃智成x標準語文