
Sign up to save your podcasts
Or


你搭過飛機嗎?
- Have you ever ridden in an airplane before?
- Yes, but it was eons ago when I went to Hawaii for my honeymoon.
- 你以前搭過飛機嗎?
- 搭過啊,但那是很久很久以前了,我去夏威夷度蜜月的時候。
小常識
對美國人來說,特別是住在東岸的美國人,夏威夷是個既充滿東方氣息、又洋溢著南國情調的浪漫之地。只不過,近來由於觀光化以及商業化,物價日漸上漲,真是非常可惜。很多美國人喜歡到加拿大、墨西哥去度假,特別是墨西哥(就好比台灣人到東南亞旅遊一樣),因為幣值不同,所以去那裡旅行時,可以過得非常奢華。特別是康郡、亞加普科,它們被當成是度蜜月及避寒勝地,觀光客絡繹不絕。
大補帖
無論搭飛機、騎腳踏車,或是坐車、坐船,英文都以ride 這個動詞來表達。除此之外,「衝浪」叫做surf riding,不過現在已經廣泛使用surfing這個更簡單的說法了。ride還有以下幾種用法:
Our company is riding high with the times.
(我們公司順勢經營得很好。)
Riding the high tide is the key to success.
(成功的關鍵在於充分順應潮流。)
eons ago, ages ago, centuries ago等字,都是生性誇張的native speaker愛用的說法。不過,如果對話的第二個人是女性,大概就會這麼回答:
Oh, yes, I took a plane just a few years ago, for my honeymoon.
(噢,有啊,就在我兩、三年前度蜜月的時候,搭過一次飛機。)
這樣才不會不小心暴露了自己的年齡。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
By 黃智成x標準語文你搭過飛機嗎?
- Have you ever ridden in an airplane before?
- Yes, but it was eons ago when I went to Hawaii for my honeymoon.
- 你以前搭過飛機嗎?
- 搭過啊,但那是很久很久以前了,我去夏威夷度蜜月的時候。
小常識
對美國人來說,特別是住在東岸的美國人,夏威夷是個既充滿東方氣息、又洋溢著南國情調的浪漫之地。只不過,近來由於觀光化以及商業化,物價日漸上漲,真是非常可惜。很多美國人喜歡到加拿大、墨西哥去度假,特別是墨西哥(就好比台灣人到東南亞旅遊一樣),因為幣值不同,所以去那裡旅行時,可以過得非常奢華。特別是康郡、亞加普科,它們被當成是度蜜月及避寒勝地,觀光客絡繹不絕。
大補帖
無論搭飛機、騎腳踏車,或是坐車、坐船,英文都以ride 這個動詞來表達。除此之外,「衝浪」叫做surf riding,不過現在已經廣泛使用surfing這個更簡單的說法了。ride還有以下幾種用法:
Our company is riding high with the times.
(我們公司順勢經營得很好。)
Riding the high tide is the key to success.
(成功的關鍵在於充分順應潮流。)
eons ago, ages ago, centuries ago等字,都是生性誇張的native speaker愛用的說法。不過,如果對話的第二個人是女性,大概就會這麼回答:
Oh, yes, I took a plane just a few years ago, for my honeymoon.
(噢,有啊,就在我兩、三年前度蜜月的時候,搭過一次飛機。)
這樣才不會不小心暴露了自己的年齡。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments