
Sign up to save your podcasts
Or


我都在忙一些瑣碎的雜事
- Where did you disappear to all afternoon?
- Oh, I was in and out on some small errands. Why?
- 你整個下午都躲到哪兒去了?
- 噢,我在為一些瑣碎的雜事忙進忙出。你問這個幹什麼?
小常識
西方的家庭主婦很能幹,她們會很有計畫地做家事,同時儘可能利用半熟及冷凍食品,以減輕廚房工作的負擔。剩下的時間,她們要接送孩子上下學、運動、照顧庭院裡的花花草草,還積極參加母姊會、教會或社區活動,令人不得不佩服她們的精力充沛。根據我的觀察,她們之所以把時間排得滿滿的,是因為她們不喜歡整天待在家裡無所事事,雖然這表示她們珍惜光陰,但是沒有過人的精力也是不可能辦到的。
大補帖
Where did you disappear to~?如果直譯就成了「你消失到哪裡去了?」,和問「你去哪裡了?」意思雖然一樣,但是語氣帶有責問的意味,好像是在責怪對方為什麼不在家,害你打了許多次電話都找不到人。
disappear(消失,不見)是由appear(出現)和dis-(表 示「相反」的字首)組合而成的。像appear disappear, appearance disappearance 這樣,把反義詞兩兩一組一起記 下來,是迅速擴大既有字彙能力的最好方法。
be in and out即使不多加說明,也能從字面上一眼看出是指 「進進出出」的意思。errand就是「待辦的事」、「差事」,另外有個常用的用法 errand boy,是「打雜的小弟」的意思。記得我在美國的時候,有一次拜託同事幫忙買點東西,對方卻沉著臉一口回絕說I'm not your errand boy.(我不是幫你跑腿的小弟。)。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
By 黃智成x標準語文我都在忙一些瑣碎的雜事
- Where did you disappear to all afternoon?
- Oh, I was in and out on some small errands. Why?
- 你整個下午都躲到哪兒去了?
- 噢,我在為一些瑣碎的雜事忙進忙出。你問這個幹什麼?
小常識
西方的家庭主婦很能幹,她們會很有計畫地做家事,同時儘可能利用半熟及冷凍食品,以減輕廚房工作的負擔。剩下的時間,她們要接送孩子上下學、運動、照顧庭院裡的花花草草,還積極參加母姊會、教會或社區活動,令人不得不佩服她們的精力充沛。根據我的觀察,她們之所以把時間排得滿滿的,是因為她們不喜歡整天待在家裡無所事事,雖然這表示她們珍惜光陰,但是沒有過人的精力也是不可能辦到的。
大補帖
Where did you disappear to~?如果直譯就成了「你消失到哪裡去了?」,和問「你去哪裡了?」意思雖然一樣,但是語氣帶有責問的意味,好像是在責怪對方為什麼不在家,害你打了許多次電話都找不到人。
disappear(消失,不見)是由appear(出現)和dis-(表 示「相反」的字首)組合而成的。像appear disappear, appearance disappearance 這樣,把反義詞兩兩一組一起記 下來,是迅速擴大既有字彙能力的最好方法。
be in and out即使不多加說明,也能從字面上一眼看出是指 「進進出出」的意思。errand就是「待辦的事」、「差事」,另外有個常用的用法 errand boy,是「打雜的小弟」的意思。記得我在美國的時候,有一次拜託同事幫忙買點東西,對方卻沉著臉一口回絕說I'm not your errand boy.(我不是幫你跑腿的小弟。)。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments