
Sign up to save your podcasts
Or


我餓死了!
- I'm starving. What do you say we stop at the next rest area for a bite to eat?
- Sounds good to me.
- 我餓死了!我們在下個休息區停一下吃點東西,你說好不好?
- 好主意。
小常識
美國的加油站除了可以加油,還販賣洋芋片、可 樂、果汁等零食與飲料。高速公路沿線休息區所 附設的加油站,通常免費提供周邊區域及該州的地圖,加油時千萬別忘了要一份。加油站會掛著FULL SERVICE或SELF SERVICE的牌子,FULL表示該加油站是由服務人員幫你加油,費用上則比SELF(自助式)貴了一成。
大補帖
starve就是to die from lack of food,意思是「餓死」,所 以在強調 very hungry的時候,美國人多半會誇大地說成starve:
I'm starved to death.
(我快餓死了。)
當被人問及 What do you say~?的時候,不要回答 I say ~,因為對方是在客氣地詢問「你說~好不好?」、「你覺得 ~如何?」。
What do you say to eating out tonight?
(你說我們今晚出去吃好不好?)
a bite to eat的bite,是「一口」、「食物」的意思,如果當動詞則為「咬」。引誘別人吃自己手上的東西時,可以說Do you want a bite?(要不要來一口?)。a bite to eat的正式說法應該是 something to eat.
rest area是高速公路沿路的「休息區」,休息區裡通常設有加油站(gas station)和供人休憩的場所,所以一定會附設rest rooms(洗手間)和restaurant(餐廳)。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
By 黃智成x標準語文我餓死了!
- I'm starving. What do you say we stop at the next rest area for a bite to eat?
- Sounds good to me.
- 我餓死了!我們在下個休息區停一下吃點東西,你說好不好?
- 好主意。
小常識
美國的加油站除了可以加油,還販賣洋芋片、可 樂、果汁等零食與飲料。高速公路沿線休息區所 附設的加油站,通常免費提供周邊區域及該州的地圖,加油時千萬別忘了要一份。加油站會掛著FULL SERVICE或SELF SERVICE的牌子,FULL表示該加油站是由服務人員幫你加油,費用上則比SELF(自助式)貴了一成。
大補帖
starve就是to die from lack of food,意思是「餓死」,所 以在強調 very hungry的時候,美國人多半會誇大地說成starve:
I'm starved to death.
(我快餓死了。)
當被人問及 What do you say~?的時候,不要回答 I say ~,因為對方是在客氣地詢問「你說~好不好?」、「你覺得 ~如何?」。
What do you say to eating out tonight?
(你說我們今晚出去吃好不好?)
a bite to eat的bite,是「一口」、「食物」的意思,如果當動詞則為「咬」。引誘別人吃自己手上的東西時,可以說Do you want a bite?(要不要來一口?)。a bite to eat的正式說法應該是 something to eat.
rest area是高速公路沿路的「休息區」,休息區裡通常設有加油站(gas station)和供人休憩的場所,所以一定會附設rest rooms(洗手間)和restaurant(餐廳)。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments