
Sign up to save your podcasts
Or


我想請假
- Mr. Simpson, I need to take next Friday off.
- Well, you know how busy we are with these large orders.
- But, it's my wedding day!
- 辛普森先生,我下禮拜五要請假。
- 呃,你知道我們現在為了這些大訂單有多忙。
- 但是,那天我要結婚!
小常識
東方人結婚,習慣先翻黃曆挑個好日子,西方人則沒有這層禁忌。為了讓更多客人能夠前來參加,選擇在復活節假期舉行婚禮的也大有人在。儘管如此,年輕女性最渴望的還是當六月新娘(June Bride)。西方人的婚禮也十分簡單,只要新人和兩位證人一起到教堂或政府機關簽字,拿到結婚證書,就算完成了。他們常把結婚照或結婚證書裝在相框裡作為擺飾品。基本上結婚是很容易的,困難的是離婚。
大補帖
take next Friday off 和take a day off (請假一天)的構句十分相似。「假日」的英文是holiday,也可以用day off, 所以只要說到請假或休假,就可以用off這個字:
I was sick last week and took three days off.
(上個禮拜我病了,所以請了三天假。)
order除了可以解釋作「點菜」之外,還有其他的用法:
Please use our special form to place your orders. (下訂單的時候,請使用我們特別準備的表格。)
"Do it at once!" is an order. (「馬上做!」是一個命令。)
"How's business?" "OK. Seems like everything's in order."
(「生意怎麼樣?」「還不錯。看起來每件事都井井有條。」)
對話第三句的wedding是「婚禮」,所以wedding ring 就是「結婚戒指」。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
By 黃智成x標準語文我想請假
- Mr. Simpson, I need to take next Friday off.
- Well, you know how busy we are with these large orders.
- But, it's my wedding day!
- 辛普森先生,我下禮拜五要請假。
- 呃,你知道我們現在為了這些大訂單有多忙。
- 但是,那天我要結婚!
小常識
東方人結婚,習慣先翻黃曆挑個好日子,西方人則沒有這層禁忌。為了讓更多客人能夠前來參加,選擇在復活節假期舉行婚禮的也大有人在。儘管如此,年輕女性最渴望的還是當六月新娘(June Bride)。西方人的婚禮也十分簡單,只要新人和兩位證人一起到教堂或政府機關簽字,拿到結婚證書,就算完成了。他們常把結婚照或結婚證書裝在相框裡作為擺飾品。基本上結婚是很容易的,困難的是離婚。
大補帖
take next Friday off 和take a day off (請假一天)的構句十分相似。「假日」的英文是holiday,也可以用day off, 所以只要說到請假或休假,就可以用off這個字:
I was sick last week and took three days off.
(上個禮拜我病了,所以請了三天假。)
order除了可以解釋作「點菜」之外,還有其他的用法:
Please use our special form to place your orders. (下訂單的時候,請使用我們特別準備的表格。)
"Do it at once!" is an order. (「馬上做!」是一個命令。)
"How's business?" "OK. Seems like everything's in order."
(「生意怎麼樣?」「還不錯。看起來每件事都井井有條。」)
對話第三句的wedding是「婚禮」,所以wedding ring 就是「結婚戒指」。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments