
Sign up to save your podcasts
Or


在台灣過得如何?
- How are you enjoying your stay here, Sam?
- Quite a bit, but I wish I were getting more attention from Taiwanese women.
- 山姆,還喜歡這裡的生活嗎?
- 很喜歡,不過要是能多受到台灣女性的青睞就更好了。
小常識
老外在台灣曾經受到相當的青睞,再加上英文是世界上的強勢語言,所以會講英語的老外來到台灣,都能吃香喝辣,享盡豔福。現在由於資訊開放,國人見的世面多了,老外也不再受到特殊待遇,若偶有「土洋配」的情況,也常是由於工作的關係,而不是特意去洋人聚集的地方「釣」來的。
大補帖
How are you enjoying~?這個說法,各位務必要記清楚,因為舉凡旅行、工作、吃喝玩樂等場合,都相當有用。我們再來看幾個例子:
How are you enjoying tonight's party?
(今晚的派對如何?玩得還開心嗎?)
How are you enjoying your piano lessons?
(鋼琴課上得怎麼樣?還快樂嗎?)
How did you enjoy the Taiwanese "puppet show?
(你覺得台灣的布袋戲怎麼樣?)
bit是「些微」、「少許」的意思,用在某些慣用語中,意思會完全相反,如:quite a bit(相當多)。little和few這兩個字也一樣,在某些慣用語中的意思會和單字原意有相當大的差別,舉例來說,quite a few其實是many的意思。
I wish I were~是一種「希望與事實相反」的假設語氣,如果稍不注意,就會誤說成I wish I was~。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
By 黃智成x標準語文在台灣過得如何?
- How are you enjoying your stay here, Sam?
- Quite a bit, but I wish I were getting more attention from Taiwanese women.
- 山姆,還喜歡這裡的生活嗎?
- 很喜歡,不過要是能多受到台灣女性的青睞就更好了。
小常識
老外在台灣曾經受到相當的青睞,再加上英文是世界上的強勢語言,所以會講英語的老外來到台灣,都能吃香喝辣,享盡豔福。現在由於資訊開放,國人見的世面多了,老外也不再受到特殊待遇,若偶有「土洋配」的情況,也常是由於工作的關係,而不是特意去洋人聚集的地方「釣」來的。
大補帖
How are you enjoying~?這個說法,各位務必要記清楚,因為舉凡旅行、工作、吃喝玩樂等場合,都相當有用。我們再來看幾個例子:
How are you enjoying tonight's party?
(今晚的派對如何?玩得還開心嗎?)
How are you enjoying your piano lessons?
(鋼琴課上得怎麼樣?還快樂嗎?)
How did you enjoy the Taiwanese "puppet show?
(你覺得台灣的布袋戲怎麼樣?)
bit是「些微」、「少許」的意思,用在某些慣用語中,意思會完全相反,如:quite a bit(相當多)。little和few這兩個字也一樣,在某些慣用語中的意思會和單字原意有相當大的差別,舉例來說,quite a few其實是many的意思。
I wish I were~是一種「希望與事實相反」的假設語氣,如果稍不注意,就會誤說成I wish I was~。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments