
Sign up to save your podcasts
Or


真高興認識你!
- It's such a pleasure to meet you.
- The feeling's mutual. I've heard so much about you.
- 真高興認識你!
- 我也一樣,真是久仰大名。
小常識
本單元所介紹的初見面客套話,比How do you do? Nice meeting you. 之類的說法稍難。在非常正式的場合,例如與客戶第一次見面,一定得用「Mr.張」或「Ms. 李」等等來稱呼,使用的是「姓」(last name)。我們常在電影、電視情節中聽到某甲對某乙說Call me Bob.或 You can call me Cathy.,這就是某甲主動表示與某乙夠熟了,可以用「名」相稱(on first-name basis)。至於非正式的場合,一開始就可以用first name來介紹,如:Cathy, this is Bob; Bob, this is Cathy.。
大補帖
說It's a pleasure to~的時候,最好也露出開朗的笑容,熱 情地握住對方的手,如果一點笑容也沒有,怎麼表現得出 pleasure 這個字的意境呢? pleasure的慣用法還有:
"Thank you." "My pleasure."
(「謝謝你。」「這是我的榮幸。」)
"Will you do this for me?" "With pleasure."
(「你可以幫我一個忙嗎?」「非常樂意。」)
The feeling's mutual.在口語中較常以Same here.、Me. too.或I also feel the same way.來表示,可以依照雙方的交情選擇合適的用法。(儘管美國人個性坦率,初次見面也常以 first name相稱,但是在確定雙方的友好程度之前,仍要注意自己的措辭,不能太過隨便。)
背誦mutual(彼此、互相)這個字的時候,不妨再多記幾個字,如:mutual friendship(彼此的友誼), mutual respect(互相尊重)等等,這樣不是一舉數得嗎?
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
By 黃智成x標準語文真高興認識你!
- It's such a pleasure to meet you.
- The feeling's mutual. I've heard so much about you.
- 真高興認識你!
- 我也一樣,真是久仰大名。
小常識
本單元所介紹的初見面客套話,比How do you do? Nice meeting you. 之類的說法稍難。在非常正式的場合,例如與客戶第一次見面,一定得用「Mr.張」或「Ms. 李」等等來稱呼,使用的是「姓」(last name)。我們常在電影、電視情節中聽到某甲對某乙說Call me Bob.或 You can call me Cathy.,這就是某甲主動表示與某乙夠熟了,可以用「名」相稱(on first-name basis)。至於非正式的場合,一開始就可以用first name來介紹,如:Cathy, this is Bob; Bob, this is Cathy.。
大補帖
說It's a pleasure to~的時候,最好也露出開朗的笑容,熱 情地握住對方的手,如果一點笑容也沒有,怎麼表現得出 pleasure 這個字的意境呢? pleasure的慣用法還有:
"Thank you." "My pleasure."
(「謝謝你。」「這是我的榮幸。」)
"Will you do this for me?" "With pleasure."
(「你可以幫我一個忙嗎?」「非常樂意。」)
The feeling's mutual.在口語中較常以Same here.、Me. too.或I also feel the same way.來表示,可以依照雙方的交情選擇合適的用法。(儘管美國人個性坦率,初次見面也常以 first name相稱,但是在確定雙方的友好程度之前,仍要注意自己的措辭,不能太過隨便。)
背誦mutual(彼此、互相)這個字的時候,不妨再多記幾個字,如:mutual friendship(彼此的友誼), mutual respect(互相尊重)等等,這樣不是一舉數得嗎?
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments