OKE多益990

OKE_多益 990_中途會在洛杉磯停留


Listen Later

中途會在洛杉磯停留
- Are you flying straight back to Taiwan?
- No. Actually I'm stopping over in Los Angeles to meet a few important customers.
- 你直接飛回台灣嗎?
- 不是。事實上我打算中途在洛杉磯停留一下,跟幾個重要的客户碰面。

小常識
搭乘公共交通工具的「轉乘券」稱為transfer ticket。美國主要都市的市內巴士,不管坐到哪裡,車資都是一個價格,由於路線很多,有時必須換車,這時候司機會給你一張轉乘券,讓你在特定時限內免費轉搭其他巴士。但是在倫敦就沒有這麼方便了,巴士的車資是依區域來計費的。

大補帖
被人問到Are you flying~?時,你可能會納悶:「我又不是鳥,怎麼飛?」。這裡的fly,當然不是指靠自己的力量飛行,而是指「坐飛機飛行」。駕駛員開飛機也叫fly,如:I fly jumbo jets.(我開巨無霸飛機。)。我們再來看下面這個例句:
"Are you going by boat?" "No, I'll be flying."
(「你坐船去嗎?」「不是,我坐飛機。」)
 
從fly straight back的back這個字可以知道,說話的人本來住在台灣,現在正準備搭機回國。
stop over也可說成stop off,是「中途下車」的意思。經常到國外出差的人,如果想跟人家說:「我要在洛杉磯停留個兩、三天。」,就可以用stop over這個片語。
在英語裡,要表達「~負責人」、「~部門的人」、「做~ 的人」的時候,大多用people(如:sales people 業務部門的 人,my people 我的下屬,accounting people 會計)。
in your office就是「在你的公司」。英語常用office這個字 來代表公司,意指專業人士工作的場所,此類公司一般說來 規模並不大,這也正是其特徵,如:
 
designer's office(設計師工作室)
lawyer's office (律師事務所)
doctor's office(診所)
 
順帶一提,「上班族」的說法是office worker。

留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

OKE多益990By 黃智成x標準語文