"The main thing is to keep the main thing the main thing." - T-shirt seen in Hawaii.
Hvordan kan det oversættes? "Det centrale er at holde det centrale centralt" er et bud, men det lyder ikke helt ligeså spidsfindigt. Man må spørge sig selv - i forhold til et projekt, et gøremål etc. - hvad er det centrale for mig, når det kommer til det her? Hvad handler det om for mig? Hvis det centrale for mig, når det kommer til at dyrke motion, er at være i god form, behøver jeg jo ikke at træne mig op til at løbe maratonløb på 42 kilometer. Så kan jeg bare "nøjes" med at løbe 5km tre gange om ugen. Så kommer jeg i god form! Så behøver jeg ikke det andet.
Hvis jeg skriver digte, fordi det er en måde at udtrykke mig på, en slags selvterapi, så må jeg holde fast i det. Desværre er det nemt at blive fristet til at opnå noget med det, man skriver. Komme ind på Forfatterskolen, blive udgivet på forlag, være på forsiden af Politikens Kulturtillæg, blive interviewet i Radio 24syv. Fordi at opnå sådan en form for "succes" ikke for mig er det centrale, når det kommer til at skrive digte, er det mig uvedkommende. Det centrale er at udtrykke mig selv, og så er det ligegyldigt, om andre kan lide det, jeg skriver. Kan man ikke sige det sådan? Det centrale er at holde det centrale centralt. Og at blive ved med at holde det centralt. Og blive ved med at blive ved!