Fluent Fiction - Arabic

Pharaoh Rami and the Lamp of Cairo: A Bazaar Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Pharaoh Rami and the Lamp of Cairo: A Bazaar Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-08-04-22-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: في قلب القاهرة النابض، في مكان يسمى خان الخليلي، كانت نادية تبحث عن مصباح فريد لمجموعتها.
En: In the beating heart of Cairo, in a place called Khan el-Khalili, Nadia was searching for a unique lamp for her collection.

Ar: كان الصيف حارًا، والضوء الذهبي يملأ الشوارع.
En: It was a hot summer, and golden light filled the streets.

Ar: تجولت جنبًا إلى جنب مع صديقها رامي، الذي يعشق الفوضى في السوق المزدحم.
En: She wandered alongside her friend Rami, who loved the chaos in the bustling market.

Ar: نادية مهووسة بالمصابيح، ودوماً ما تسعى للعثور على القطعة المثالية.
En: Nadia was obsessed with lamps and always sought to find the perfect piece.

Ar: أما رامي، فقد كان يستمتع بالتجول بين الباعة ورائحة التوابل التي تطفو في الهواء.
En: As for Rami, he enjoyed wandering among the vendors and the scent of spices floating in the air.

Ar: بينما يسيران، اقترب منهما رجل ذو قبعة كبيرة ولحية بيضاء.
En: As they walked, a man with a large hat and a white beard approached them.

Ar: كان شارعيا رسامًا يقف بفرشاته ويرسم الناس.
En: He was a street artist standing with his brush, painting people.

Ar: نظر إلى رامي بتمعن وقال: "لديك وجه فرعوني!
En: He looked at Rami intently and said, "You have a Pharaonic face!"

Ar: " لم يستطع رامي أن يمنع نفسه من الضحك، لكنه كان مغرورًا بعض الشيء بالمديح.
En: Rami couldn't help but laugh, but he was a bit flattered by the compliment.

Ar: أراد الرسام رسم رامي، بينما كانت نادية مستعجلة لاستكمال رحلتها في البحث عن المصباح.
En: The artist wanted to draw Rami, while Nadia was eager to continue her search for the lamp.

Ar: ومع ذلك، لتهدئة رامي، وافقت على إعطاء الرسام بضع دقائق فقط.
En: However, to placate Rami, she agreed to give the artist just a few minutes.

Ar: جلس رامي بحذر، فيما تجمّع حشد صغير من الناس حولهم.
En: Rami sat cautiously as a small crowd gathered around them.

Ar: الرسام بدأ في الحديث عن "هالة فرعونية" ستجعل اللوحة مشهورة.
En: The artist began talking about a "Pharaonic aura" that would make the painting famous.

Ar: جذبت كلماته الناس، وتجمعت الحشود لرؤية "رامي الفرعون.
En: His words attracted people, and crowds gathered to see "Pharaoh Rami."

Ar: " وبينما كان الجميع مهتمين، لاحظت نادية شيئًا يضيء من بعيد.
En: While everyone was interested, Nadia noticed something shining from afar.

Ar: سحرت عينيها تلك القطعة الفريدة التي بدت كمصباح قديم وغريب.
En: Her eyes were captivated by a unique piece that looked like an old and strange lamp.

Ar: بينما كان الرسام يواصل حديثه، تركت نادية الحشد وتوجهت صوب الكنز المكتشف.
En: As the artist continued his talk, Nadia left the crowd and headed towards the discovered treasure.

Ar: ومع اقترابها، رأت جمال المصباح، بزخارفه الشرقية الرائعة.
En: As she approached, she saw the beauty of the lamp, with its magnificent oriental decorations.

Ar: كان تمامًا ما كانت تبحث عنه.
En: It was exactly what she was looking for.

Ar: بعد أن أكمل الرسام عمله، انضم رامي إلى نادية.
En: After the artist finished his work, Rami joined Nadia.

Ar: شعرا بالبهجة للمغامرة التي حظيا بها والمصباح الذي وجداه.
En: They both felt joy from the adventure they had and the lamp they found.

Ar: وقد أصبح يومًا لا يمكن نسيانه، مليئًا بالضحك والقصص المشوقة.
En: It became an unforgettable day, full of laughter and exciting stories.

Ar: تعلمت نادية أن المغامرات غير المتوقعة تضيف للحياة طعمًا ورونقًا.
En: Nadia learned that unexpected adventures add flavor and charm to life.

Ar: أما رامي، فقد أحب فكرة كونه "فرعونًما" واكتشف جاذبيته المختلفة.
En: As for Rami, he loved the idea of being a "Pharaoh" and discovered his different allure.

Ar: وغادرا خان الخليلي، يحملان جواهر من الذكريات والابتسامات، متحمسين لما قد يحمله لهما المستقبل.
En: They left Khan el-Khalili, carrying jewels of memories and smiles, excited for what the future might hold for them.


Vocabulary Words:
  • unique: فريد
  • chaos: الفوضى
  • obsessed: مهووسة
  • vendors: الباعة
  • spices: التوابل
  • approached: اقترب
  • intently: بتمعن
  • flattered: مغرور بعض الشيء
  • placate: لتهدئة
  • cautiously: بحذر
  • aura: هالة
  • captivated: سحرت
  • treasure: الكنز
  • magnificent: الرائعة
  • oriental: الشرقية
  • decorations: زخارف
  • flavor: طعمًا
  • charm: رونقًا
  • allure: جاذبية
  • jewels: جواهر
  • memories: الذكريات
  • adventures: المغامرات
  • bustling: المزدحم
  • witnessed: شهدت
  • crowds: الحشود
  • engrossing: مشوقة
  • exhilaration: البهجة
  • portrait: اللوحة
  • fascinated: فتن
  • odyssey: الرحلة
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org